# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 20:13:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Ons 2019 standaard thema is ontworpen om de kracht van de blok-editor te tonen. Het bevat aangepaste stijlen voor alle standaard blokken en is zo gebouwd dat wat je in de editor ziet hetzelfde is als op je website. Twenty Nineteen is ontworpen voor een breed scala aan sites, of je nu een fotoblog, een nieuw bedrijf of een goed doel steunt. Het heeft ruime witruimte en moderne sans-serif koppen gecombineerd met klassieke serif inhoudstekst, het is gemaakt om er mooi uit te zien op alle schermgroottes."

#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#. translators: Comments navigation link text. The secondary-text element is
#. hidden on small screens.
#: comments.php:103
msgid "<span class=\"primary-text\">Next</span> <span class=\"secondary-text\">Comments</span>"
msgstr "<span class=\"primary-text\">Volgende</span> <span class=\"secondary-text\">reacties</span>"

#. translators: Comments navigation link text. The secondary-text element is
#. hidden on small screens.
#: comments.php:98
msgid "<span class=\"primary-text\">Previous</span> <span class=\"secondary-text\">Comments</span>"
msgstr "<span class=\"primary-text\">Vorige</span> <span class=\"secondary-text\">reacties</span>"

#: inc/block-patterns.php:195
msgid "We help companies communicate with their customers."
msgstr "We helpen bedrijven te communiceren met klanten."

#: inc/block-patterns.php:195
msgid "Spark interest on social media"
msgstr "Wek interesse op sociale media"

#: inc/block-patterns.php:192
msgid "We help businesses grow."
msgstr "We helpen je bedrijf te laten groeien."

#: inc/block-patterns.php:192
msgid "Activate new customers"
msgstr "Activeer nieuwe klanten"

#: inc/block-patterns.php:189
msgid "We help startups define (or refine) a clear brand identity."
msgstr "We helpen start-ups bij het definiëren (of verfijnen) van een duidelijke merkidentiteit."

#: inc/block-patterns.php:189
msgid "Redefine brands"
msgstr "Merken opnieuw definiëren"

#: inc/block-patterns.php:179 inc/block-patterns.php:186
msgid "What We Do"
msgstr "Wat wij doen"

#: inc/block-patterns.php:167
msgid "Oddly enough, Doug Watson also grew up working alongside his parents at a family-owned restaurant in Queens, NY. He &nbsp;worked on digital campaigns for Fortune 500 Companies before joining Eva Green Consulting."
msgstr "Vreemd genoeg groeide Doug Watson ook op met zijn ouders in een door een familie gerund restaurant in Queens, NY. Voordat hij bij Eva Green Consulting kwam, werkte hij aan digitale campagnes voor Fortune 500 bedrijven."

#: inc/block-patterns.php:164
msgid "Doug Watson"
msgstr "Doug Watson"

#: inc/block-patterns.php:159
msgid "Eva Young grew up working alongside her parents at their restaurant in Queens, NY. She opened Eva Young Consulting in 2014 to help small businesses like her parents’ restaurant adapt to the digital age."
msgstr "Eva Young groeide op met haar ouders in hun restaurant in Queens, NY. Ze opende Eva Young Consulting in 2014 om kleine bedrijven zoals het restaurant van haar ouders te helpen zich aan te passen aan het digitale tijdperk."

#: inc/block-patterns.php:156
msgid "Eva Young"
msgstr "Eva Young"

#: inc/block-patterns.php:145 inc/block-patterns.php:152
msgid "Team"
msgstr "Team"

#: inc/block-patterns.php:131
msgid "Content Strategy"
msgstr "Inhoud strategie"

#: inc/block-patterns.php:126
msgid "Copywriting"
msgstr "Copywriting"

#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: inc/block-patterns.php:114
msgid "Social Media"
msgstr "Sociale media"

#: inc/block-patterns.php:109
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: inc/block-patterns.php:104
msgid "Website Design"
msgstr "Site ontwerp"

#: inc/block-patterns.php:103 inc/block-patterns.php:108
#: inc/block-patterns.php:113 inc/block-patterns.php:120
#: inc/block-patterns.php:125 inc/block-patterns.php:130
#: inc/block-patterns.php:155 inc/block-patterns.php:163
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiënt"

#: inc/block-patterns.php:92 inc/block-patterns.php:98
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: inc/block-patterns.php:80
msgid "Contact Us"
msgstr "Neem contact met ons op"

#: inc/block-patterns.php:74
msgid "example@example.com"
msgstr "example@example.com"

#: inc/block-patterns.php:74
msgid "(555) 555-5555"
msgstr "(555) 555-5555"

#: inc/block-patterns.php:69
msgid "New York, New York 10023"
msgstr "New York, New York 10023"

#: inc/block-patterns.php:69
msgid "20 Cooper Avenue"
msgstr "20 Cooper Avenue"

#: inc/block-patterns.php:58 inc/block-patterns.php:64
msgid "Get In Touch"
msgstr "Neem contact op"

#: inc/block-patterns.php:46
msgid "Learn More"
msgstr "Leer meer"

#: inc/block-patterns.php:42
msgid "Eva Young Consulting was founded in 2014 to meet the needs of small businesses in the San Francisco Bay Area. We help startups define a clear brand identity and digital strategy that will carry them through their financing rounds and scale as their business grows. Discover how we can boost your brand with a unique and powerful digital marketing strategy."
msgstr "Eva Young Consulting is in 2014 opgericht om te voldoen aan de behoeften van kleine bedrijven in de San Francisco Bay Area. We helpen start-ups bij het definiëren van een duidelijke merkidentiteit en digitale strategie die hen door hun financieringsrondes zullen helpen en opschalen naarmate hun bedrijf groeit. Ontdek hoe we je merk een boost kunnen geven met een unieke en krachtige digitale marketingstrategie."

#: inc/block-patterns.php:39
msgid "Advocating for Businesses and Entrepreneurs since 2014"
msgstr "Pleit voor bedrijven en ondernemers sinds 2014"

#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "Over"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie. Dit is een voorbeeld; je reactie wordt zichtbaar nadat deze is goedgekeurd."

#: functions.php:147
msgid "Dark Blue"
msgstr "Donkerblauw"

#: functions.php:142
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#: image.php:89 single.php:30
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Gepubliceerd in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen heeft op z'n minst WordPress versie 4.7 nodig. Deze site draait op versie %s. Update je site naar de laatste versie en probeer het nog eens."

#: inc/template-functions.php:148
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: inc/template-functions.php:141
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Voeg een filter toe aan uitgelichte afbeeldingen met de primaire kleur"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Pas een aangepaste kleur toe op knoppen, links, uitgelichte afbeeldingen, enz."

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: functions.php:162
msgid "White"
msgstr "Wit"

#: functions.php:157
msgid "Light Gray"
msgstr "Lichtgrijs"

#: functions.php:152
msgid "Dark Gray"
msgstr "Donkergrijs"

#: functions.php:130
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:129
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"

#: functions.php:124
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:123
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: functions.php:118
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:117
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: functions.php:112
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:111
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: footer.php:37 functions.php:53
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer menu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:72
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volledige grootte"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:57
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: functions.php:203
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Voeg hier widgets toe die in de footer verschijnen."

#: functions.php:201 template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Primaire kleur"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Geen reacties"

#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d reactie"
msgstr[1] "%d reacties"

#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "Bekijk meer berichten"

#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "Gepubliceerd door %s"

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Bovenste menu"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:231 template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Lees verder <span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span>"

#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content-single.php:40
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat je zoekt. Wellicht dat de zoekfunctie kan helpen."

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Er kwam niets overeen met je zoektermen. Probeer het nog eens met wat andere keywords."

#. translators: %s: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%s\">Begin hier</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:43
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorig bericht:"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorig bericht"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Volgend bericht:"

#: single.php:37
msgid "Next Post"
msgstr "Volgend bericht"

#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Zoekresultaten voor: "

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Oudere berichten"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Nieuwere berichten"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Posted in"
msgstr "Geplaatst in"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:188
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Laat een reactie achter <span class=\"screen-reader-text\">op %s</span>"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "Geplaatst door"

#: inc/template-functions.php:86
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:84
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:96
msgid "Archives:"
msgstr "Archieven:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:94
msgid "%s Archives:"
msgstr "%s Archieven:"

#: inc/template-functions.php:90
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Berichttype archief: "

#: inc/template-functions.php:88
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Dagelijkse archieven: "

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Maandelijkse archieven: "

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Jaarlijkse archieven: "

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Author Archives: "
msgstr "Auteur archieven: "

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Tag archieven: "

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Category Archives: "
msgstr "Categorie archieven: "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:121 template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:34
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Bewerk <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:29
msgid "Skip to content"
msgstr "Ga naar de inhoud"

#: functions.php:54 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sociale links menu"

#: functions.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Ondersteund door %s."

#: comments.php:124
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s reactie op &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s reacties op &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Één reactie op &ldquo;%s&rdquo;"

#: comments.php:35 comments.php:114
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laat een reactie achter"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Doe mee met de conversatie"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van goedkeuring."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">zei:</span>"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer het eens met een zoekopdracht?"

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Die pagina kan niet worden gevonden."

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "the WordPress team"

#. Author URI of the theme
#: style.css footer.php:25
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"