File "tablepress-it_IT.po"
Full path: /var/www/html/cemeau/wp-content/languages/plugins/tablepress-it_IT.po
File size: 73.26 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8
Download Open Edit Advanced Editor Back
# Translation of Plugins - TablePress - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TablePress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 16:52:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TablePress - Stable (latest release)\n"
#: views/view-list.php:387
msgid "Bulk action selector"
msgstr "Casella di selezione per azione di gruppo"
#: views/view-edit.php:339
msgid "Bulk action selector for column %s"
msgstr "Casella di selezione per azione di gruppo sulla colonna %s"
#: views/view-edit.php:321
msgid "Column %1$s, Row %2$s"
msgstr "Colonna %1$s, riga %2$s"
#: views/view-edit.php:309
msgid "Bulk action selector for row %s"
msgstr "Casella di selezione per azione di gruppo sulla riga %s"
#: views/view-edit.php:278 views/view-edit.php:332
msgid "Bulk action selectors for rows"
msgstr "Casella di selezione per azione di gruppo sulle righe"
#: views/view-edit.php:277 views/view-edit.php:289 views/view-edit.php:331
#: views/view-edit.php:344
msgid "Row Number"
msgstr "Numero della riga"
#: views/view-edit.php:679 views/view-about.php:90 views/view-list.php:189
msgid "Shortcode text for editor"
msgstr "Testo dello shortcode per l'editor"
#: views/view-import.php:276
msgid "(recommended)"
msgstr "(raccomandato)"
#: views/view-edit.php:645
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "È stato registrato il seguente errore: %s."
#: views/view-edit.php:622
msgid "Additional parameters from the <a href=\"%s\">DataTables documentation</a> to be added to the JS call."
msgstr "Parametri aggiuntivi dalla <a href=\"%s\">documentazione di DataTables</a> che possono essere aggiunti alla chiamata JS."
#: classes/class-tablepress.php:365
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: classes/class-admin-page-helper.php:79
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">TablePress</a>."
msgstr "Grazie per aver scelto <a href=\"%s\">TablePress</a>."
#: views/view-options.php:89
msgid "In the User Options, every TablePress user can choose the position of the plugin in his WordPress admin menu."
msgstr "Nelle Opzioni Utente, ciascun utente di TablePress può scegliere la posizione del plugin nel menù di amministrazione di WordPress."
#: views/view-about.php:212
msgid "the translators in the <a href=\"%s\">Plugin Directory</a>,"
msgstr "i traduttori nella <a href=\"%s\">directory dei plugin</a>,"
#: views/view-about.php:211
msgid "Allan Jardine for <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
msgstr "Allan Jardine per <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://tobias.baethge.com/"
msgstr "https://tobias.baethge.com/"
#. Author of the plugin
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"
#. Description of the plugin
msgid "Embed beautiful and feature-rich tables into your posts and pages, without having to write code."
msgstr "Inserisci tabelle eleganti e funzionali all'interno di articoli e pagine, senza necessità di scrivere codice."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"
#: views/view-options_custom_css.php:141
msgid "Proceed without saving “Custom CSS” to a file"
msgstr "Continua senza salvare il “CSS Custom” in un file."
#: views/view-options_custom_css.php:139
msgid "Your “Custom CSS” will then be loaded inline."
msgstr "La tua “CSS personalizzazione” sarà caricata inline."
#: views/view-options_custom_css.php:138
msgid "To proceed without trying to save the “Custom CSS” to a file, click the button below."
msgstr "Per procedere senza cercare di salvare il “CSS Custom” in un file fare clic sul pulsante qui sotto."
#: views/view-options_custom_css.php:136
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Continua senza salvare il file"
#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "Connection Information"
msgstr "Informazioni di connessione"
#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the “%s” form below."
msgstr "Per provare di nuovo con lo stesso metodo che si utilizza per aggiornare i plugin o temi, si prega di compilare il modulo “%s” qui di seguito."
#: views/view-options_custom_css.php:108
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your “Custom CSS” to a file."
msgstr "A causa della configurazione del tuo server, TablePress non è in grado di salvare automaticamente il tuo “CSS Custom” in un file."
#: views/view-options_custom_css.php:39
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your “Custom CSS”!"
msgstr "Attenzione: è necessaria una ulteriore azione per salvare le modifiche alle tue “personalizzazioni CSS”!"
#: views/view-options.php:200
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "Fai attenzione con questo e fai clic sul pulsante solo se sai cosa stai facendo!"
#: views/view-options.php:199
msgid "You will manually need to remove the plugin’s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "Sarà necessario rimuovere manualmente in seguito i file del plugin nella cartella plugin."
#: views/view-options.php:198
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "Si consiglia di creare una copia di backup delle tabelle (esportando le tabelle in formato JSON), nel caso in cui in seguito si cambi idea."
#: views/view-options.php:197
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "La disinstallazione <strong>cancellerà definitivamente</strong> tutte le tabelle e le opzioni del database TablePress."
#: views/view-options.php:177
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress deve essere indicato in questa sezione del mio menù admin: %s"
#: views/view-options.php:176
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Voce menù di amministrazione"
#: views/view-options.php:167
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Livello inferiore (sotto)"
#: views/view-options.php:166
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Livello medio (medio)"
#: views/view-options.php:165
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Livello superiore (sopra)"
#: views/view-options.php:124
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "Si prega di notare che il codice CSS valida sarà eliminato se non può essere corretto automaticamente."
#: views/view-options.php:122
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "Informazioni sul selettori CSS disponibili possono essere trovate nella <a href=\"%s\">documentazione</a>."
#: views/view-options.php:120
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "È possibile ottenere esempi di formattazione dalle <a href=\"%s\">FAQ</a>."
#: views/view-options.php:118
msgid "“Custom CSS” (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "“CSS personalizzato” (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) può essere usato per modificare lo stile e l'aspetto di una tabella."
#: views/view-options.php:109
msgid "Load these “Custom CSS” commands to influence the table styling:"
msgstr "Carica questi comandi “CSS personalizzati” per modificare lo stile della tabella:"
#: views/view-options.php:108
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"
#: views/view-options.php:86
msgid "Frontend Options influence the styling of tables in pages, posts, or text widgets, by defining which CSS code shall be loaded."
msgstr "Le opzioni frontend influenzano lo stile della tabella negli articoli nelle pagine o nei widget di testo definendo quale codice CSS debba essere caricato."
#: views/view-options.php:81
msgid "TablePress has several options which affect the plugin’s behavior in different areas."
msgstr "TablePress ha diverse opzioni che influenzano il comportamento del plugin in diverse aree."
#: views/view-options.php:62
msgid "User Options"
msgstr "Opzioni utente"
#: views/view-options.php:60
msgid "Frontend Options"
msgstr "Opzioni frontend"
#: views/view-options.php:55
msgid "The WP-Table Reloaded “Custom CSS” was imported successfully."
msgstr "Il “CSS Custom ” di WP-Table Reloaded è stato importato correttamente."
#: views/view-options.php:54
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Errore: le opzioni non possono essere salvate."
#: views/view-options.php:53
msgid "Options saved successfully, but “Custom CSS” was not saved to file."
msgstr "Opzioni salvate con successo, ma il “CSS Custom ” non è stato salvato su file."
#: views/view-options.php:52
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Opzioni salvate con successo."
#: views/view-options.php:47
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Sei veramente sicuro?"
#: views/view-options.php:46
msgid "Do you really want to uninstall TablePress and delete ALL data?"
msgstr "Vuoi veramente disinstallare TablePress e cancellare TUTTI i dati?"
#: views/view-list.php:620
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Devi <a href=\"%s\">importare</a> una tabella per iniziare!"
#: views/view-list.php:618
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "Devi <a href=\"%s\">aggiungere</a> una tabella per iniziare!"
#: views/view-list.php:597
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: views/view-list.php:592
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"
#: views/view-list.php:590
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Seleziona azioni di gruppo"
#: views/view-list.php:558
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: views/view-list.php:555
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: views/view-list.php:552
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: views/view-list.php:453
msgid "Show a preview of “%s”"
msgstr "Visualizza una anteprima di “%s”"
#: views/view-list.php:450
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Cancella “%s”"
#: views/view-list.php:447
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: views/view-list.php:447
msgid "Export “%s”"
msgstr "Esporta “%s”"
#: views/view-list.php:444
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: views/view-list.php:444
msgid "Copy “%s”"
msgstr "Copia “%s”"
#: views/view-list.php:442
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Vedi Shortcode"
#: views/view-list.php:433 views/view-list.php:440
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Edita “%s”"
#: views/view-list.php:328
msgid "Last Modified By"
msgstr "Ultima modifica di"
#: views/view-list.php:327
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: views/view-list.php:192
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "Ciascuna tabella ha un ID univoco che deve essere inserito in questo Shortcode."
#: views/view-list.php:186
msgid "Click the corresponding links within the list to edit, copy, delete, or preview a table."
msgstr "Fai clic sui link corrispondenti all'interno della lista per editare, copiare, cancellare o vedere una anteprima di una tabella."
#: views/view-list.php:185
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "Questa è una lista delle tue tabelle."
#: views/view-list.php:119
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
#: views/view-list.php:113
msgid "The tables were imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr "La tabella è stata correttamente importata da WP-Table Reloaded."
#: views/view-list.php:112
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "La tabella è stata correttamente importata."
#: views/view-list.php:111
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Nota: non tutte le tabelle selezionate possono essere copiate!"
#: views/view-list.php:110
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Nota: non tutte le tabelle selezionate possono essere cancellate!"
#: views/view-list.php:109
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Errore: Non hai selezionato nessuna tabella!"
#: views/view-list.php:108
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Errore: questa azione di gruppo non è valida!"
#: views/view-list.php:106
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Errore: Non hai specificato un ID tabella valido."
#: views/view-list.php:105
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Errore: La tabella non può essere copiata."
#: views/view-list.php:103
msgid "The copied table has the table ID “%s”."
msgstr "La tabella copiata ha ID tabella “%s”."
#: views/view-list.php:99 views/view-list.php:100
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "La tabella è stata correttamente cancellata."
msgstr[1] "Le tabelle sono state correttamente cancellate."
#: views/view-list.php:91
msgid "If you like the new features and enhancements, <a href=\"%s\">giving a donation</a> towards the further support and development of TablePress is recommended. Thank you!"
msgstr "Se ti piacciono le nuove caratteristiche ed i miglioramenti, si raccomanda di <a href=\"%s\">fare una donazione</a> per l'ulteriore sostegno e sviluppo di TablePress. Grazie!"
#: views/view-list.php:90
msgid "Please read the <a href=\"%s\">release announcement</a> for more information."
msgstr "Per favore leggi gli <a href=\"%s\">annunci versioni</a> per altre informazioni."
#: views/view-list.php:89
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Grazie per aver aggiornato a TablePress %s!"
#: views/view-list.php:82
msgid "No, thanks. Don’t ask again."
msgstr "No grazie, non chiedermelo piú."
#: views/view-list.php:81
msgid "I already donated."
msgstr "Ho già donato."
#: views/view-list.php:80
msgid "Sure, I’ll buy you a coffee and support TablePress!"
msgstr "Certo, ti offro un caffé e supporto TablePress!"
#: views/view-list.php:79
msgid "Sincerely, Tobias"
msgstr "Cordialmente, Tobias"
#: views/view-list.php:78
msgid "<a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue user support and development of this <em>free</em> software — things for which I spend countless hours of my free time! Thank you very much!"
msgstr "Le <a href=\"%s\">donazioni</a> mi aiutano a continuare il supporto utente e lo sviluppo di questo software <em>gratuito</em> — cose alle quali dedico un gran numero di ore del mio tempo libero! Grazie mille per il vostro aiuto!"
#: views/view-list.php:77
msgid "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s table, isn’t that worth a coffee or two?"
msgid_plural "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s tables, isn’t that worth a coffee or two?"
msgstr[0] "Se tutto funziona e si è soddisfatti con i risultati di gestione della vostra tabella %s, non pensate valga un caffè o due?"
msgstr[1] "Se tutto funziona e si è soddisfatti con i risultati di gestione della vostre tabelle %s, non pensate valga un caffè o due?"
#: views/view-list.php:76
msgid "Thanks for using it! You’ve installed TablePress over a month ago."
msgstr "Grazie per utilizzare TablePress! Hai installato TablePress più di un mese fa."
#: views/view-list.php:75
msgid "Hi, my name is Tobias, I’m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Salve, sono Tobias Bäthge, lo sviluppatore di TablePress."
#: views/view-list.php:74
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge, sviluppatore di TablePress."
#: views/view-list.php:67
msgid "Import your tables from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importa le tue tabelle da WP-Table Reloaded"
#: views/view-list.php:66
msgid "Please follow the <a href=\"%s\">migration guide</a> to move your tables and then deactivate WP-Table Reloaded!"
msgstr "Si prega di seguire la <a href=\"%s\">guida alla migrazione</a> per spostare le tabelle e quindi disattivare WP-Table Reloaded!"
#: views/view-list.php:65
msgid "It is strongly recommended that you switch from WP-Table Reloaded to TablePress, which not only fixes many problems, but also has more and better features than WP-Table Reloaded."
msgstr "È fortemente raccomandato passare da WP-Table Reloaded a TablePress, che non solo risolve molti problemi, ma ha anche maggiori e migliori funzionalità rispetto a WP-Table Reloaded."
#: views/view-list.php:64
msgid "You have activated the plugin WP-Table Reloaded, which can not be used together with TablePress."
msgstr "Hai attivato il plugin WP-Table Reloaded, che non può essere usato insieme a TablePress."
#: views/view-list.php:63
msgid "Attention!"
msgstr "Attenzione!"
#: views/view-list.php:56 views/view-list.php:93
msgid "Hide this message"
msgstr "Nascondi questo messaggio"
#: views/view-list.php:55
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">documentation</a>, and the <a href=\"%3$s\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr "Se si riscontrano eventuali domande o problemi, si prega di visitare le <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, la <a href=\"%2$s\">documentazione</a> e la sezione <a href=\"%3$s\">Supporto</a> del <a href=\"%4$s\">sito web del plugin</a>."
#: views/view-list.php:54
msgid "Thank you for using TablePress for the first time!"
msgstr "Grazie per aver utilizzato TablePress per la prima volta!"
#: views/view-list.php:53
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
#: views/view-list.php:47
msgid "No problem! I still hope you enjoy the benefits that TablePress adds to your site. If you should change your mind, you’ll always find the “Donate” button on the <a href=\"%s\">TablePress website</a>."
msgstr "Nessun problema! Spero continuerai a godere dei benefici che TablePress aggiunge al tuo sito. Se dovessi cambiare idea, troverai sempre il pulsante “Donate” sul <a href=\"%s\"> sito TablePress </ a>."
#: views/view-list.php:46
msgid "Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just contributed to the further development of TablePress!"
msgstr "Grazie molte! La tua donazione è molto apprezzata. Hai appena contribuito allo sviluppo futuro di TablePress!"
#: views/view-list.php:45
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr "Per inserire questa tabella in un articolo o in una pagina usa questo Shortcode:"
#: views/view-import.php:302
msgid "You can import your existing tables and “Custom CSS” from WP-Table Reloaded into TablePress."
msgstr "Puoi importare le tue tabelle e il tuo codice “CSS personalizzato” da WP-Table Reloaded in TablePress."
#: views/view-import.php:301
msgid "TablePress Feature: Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Funzionalità TablePress: Importa da WP-Table Reloaded"
#: views/view-import.php:284
msgctxt "button"
msgid "Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importa da WP-Table Reloaded"
#: views/view-import.php:280
msgid "Try to automatically convert the “Custom CSS” code from the “Plugin Options” screen of WP-Table Reloaded."
msgstr "Cerca di convertire automaticamente il codice “CSS personalizzato” dalle “Opzioni del plugin” di WP-Table Reloaded."
#: views/view-import.php:279
msgid "Import styling"
msgstr "Importa stile"
#: views/view-import.php:276
msgid "Import all tables and their settings from WP-Table Reloaded."
msgstr "Importa tutte le tabelle e le relative impostazioni da WP-Table Reloaded."
#: views/view-import.php:275
msgid "Import tables"
msgstr "Importa tabelle"
#: views/view-import.php:261
msgid "WP-Table Reloaded Dump File"
msgstr "File di scarico WP-Table Reloaded"
#: views/view-import.php:260
msgid "WordPress database"
msgstr "Database WordPress"
#: views/view-import.php:250
msgid "Before doing this, it is highly recommended to read the <a href=\"%s\">migration guide</a> on the TablePress website."
msgstr "Prima di fare questo, è altamente raccomandato leggere la <a href=\"%s\">guida alla migrazione</a> sul sito web di TablePress."
#: views/view-import.php:248
msgid "If you want to import tables from another site, create a “WP-Table Reloaded Dump File” there and upload it below, after choosing “WP-Table Reloaded Dump File”."
msgstr "Se si desidera importare le tabelle da un altro sito, creare un “WP-Table File Dump Reloaded” qui e caricarlo qui sotto, dopo aver scelto “File Dump WP-Table Reloaded”."
#: views/view-import.php:247
msgid "If WP-Table Reloaded is installed on this site, the “WordPress database” option is recommended."
msgstr "Se WP-Table Reloaded è installato su questo sito, è raccomandata l'opzione “WordPress Database”."
#: views/view-import.php:245
msgid "To import all tables from a WP-Table Reloaded installation, choose the relevant import source below."
msgstr "Per importare tutte le tabelle da una installazione di WP-Table Reloaded, scegli la sorgente qui sotto."
#: views/view-import.php:227
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: views/view-import.php:207
msgid "— Select —"
msgstr "— Seleziona —"
#: views/view-import.php:204
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "Tabella da sostituire o a cui aggiungere righe"
#: views/view-import.php:200
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Aggiungi righe ad una tabella esistente"
#: views/view-import.php:199
msgid "Replace existing table"
msgstr "Sostituisci tabella esistente"
#: views/view-import.php:198
msgid "Add as new table"
msgstr "Aggiungi come nuova tabella"
#: views/view-import.php:196
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Aggiungere, Sostituire o Aggiungere righe?"
#: views/view-import.php:190
msgid "Import of HTML files is not available on your server."
msgstr "Importazione da file HTML non è disponibile sul tuo server."
#: views/view-import.php:178
msgid "Import Format"
msgstr "Importa formato"
#: views/view-import.php:172
msgid "Import data"
msgstr "Importa dati"
#: views/view-import.php:160
msgid "Server Path to file"
msgstr "Percorso al file sul server"
#: views/view-import.php:148
msgid "File URL"
msgstr "URL del file"
#: views/view-import.php:142 views/view-import.php:153
#: views/view-import.php:165
msgid "You can import multiple tables by placing them in a ZIP file."
msgstr "Puoi importare più tabelle mettendole in un archivo ZIP."
#: views/view-import.php:137 views/view-import.php:265
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona file"
#: views/view-import.php:133
msgid "Manual Input"
msgstr "Inserimento manuale"
#: views/view-import.php:131
msgid "File on server"
msgstr "File sul server"
#: views/view-import.php:129
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: views/view-import.php:128
msgid "File Upload"
msgstr "Carica file"
#: views/view-import.php:126 views/view-import.php:255
msgid "Import Source"
msgstr "Importa sorgente"
#: views/view-import.php:105
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "Puoi anche scegliere di importarla come nuova tabella, di rimpiazzare una tabella esistente, o di aggiungere le righe ad una tabella esistente."
#: views/view-import.php:102
msgid "To import a table, select and enter the import source in the following form."
msgstr "Per importare una tabella, seleziona e inserisci la sorgente di dati nella form seguente."
#: views/view-import.php:98
msgid "You can also import existing tables from the WP-Table Reloaded plugin below."
msgstr "Puoi anche importare tabelle esistenti dal plugin WP-Table Reloaded."
#: views/view-import.php:97
msgid "TablePress can import tables from existing data, like from a CSV, XLS, or XLSX file from a spreadsheet application (e.g. Excel), an HTML file resembling a webpage, or its own JSON format."
msgstr "TablePress può importare tabelle da dati esistenti, ad esempio da un file CSV da una applicazione di foglio di calcolo (come Excel), un file HTML come una pagina web o un suo formato JSON."
#: views/view-import.php:65
msgid "Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importa da WP-Table Reloaded"
#: views/view-import.php:63
msgid "Import Tables"
msgstr "Importa Tabelle"
#: views/view-import.php:59
msgid "Error: The WP-Table Reloaded Dump File could not be imported!"
msgstr "Errore: Il dump da WP-Table Reloaded non può essere importato!"
#: views/view-import.php:58
msgid "Error: The tables from WP-Table Reloaded could not be imported."
msgstr "Errore: La tabella da WP-Table Reloaded non può essere importata."
#: views/view-import.php:57
msgid "Error: Existing WP-Table Reloaded tables were not found in the database."
msgstr "Errore: non sono state trovate tabelle WP-Table Reloaded nel database."
#: views/view-import.php:55
msgid "Error: The data for the import is invalid."
msgstr "Errore: I dati di importazione non sono validi."
#: views/view-import.php:54
msgid "Error: The source for the import is invalid or could not be accessed."
msgstr "Errore: La sorgente per l'importazione non è valida o non può essere trovata."
#: views/view-import.php:53
msgid "Error: You selected to replace or append to an existing table, but did not select a table."
msgstr "Errore: Hai scelto di sostituire o aggiungere dati a una tabella esistente, ma hai selezionato nessuna tabella."
#: views/view-import.php:52
msgid "Error: The data in the ZIP file is invalid."
msgstr "Errore: I dati dello ZIP non sono validi."
#: views/view-import.php:51
msgid "Error: The ZIP file could not be opened."
msgstr "Errore: Il file ZIP non può essere aperto."
#: views/view-import.php:50
msgid "Error: Import of ZIP files is not available on this server."
msgstr "Errore: L'importazione di file ZIP non è disponibile su questo server."
#: views/view-import.php:49
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Errore: L'importazione è fallita."
#: views/view-import.php:44 views/view-import.php:56
msgid "Error: You did not select what to import from WP-Table Reloaded!"
msgstr "Errore: Non hai selezionato che cosa importare da WP-Table Reloaded!"
#: views/view-export.php:182
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "Nota: Il supporto per la creazione di file ZIP non sembra essere disponibile su questo server."
#: views/view-export.php:179
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(Obbligatorio se è selezionata più di una tabella.)"
#: views/view-export.php:179
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Crea un archivio ZIP."
#: views/view-export.php:173
msgid "ZIP file"
msgstr "Archivo ZIP"
#: views/view-export.php:169
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(Necessario solo per l'esportazione CSV.)"
#: views/view-export.php:160
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitatore CSV"
#: views/view-export.php:147
msgid "Export Format"
msgstr "Esporta formato"
#: views/view-export.php:141
msgid "You can select multiple tables by holding down the “Ctrl” key (Windows) or the “Command” key (Mac)."
msgstr "Puoi selezionare più tabelle semplicemente mantenedo premuto il tasto “Ctrl” (in ambiente Windows) o il tasto “Cmd” (in ambiente Mac)."
#: views/view-import.php:217 views/view-export.php:133
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"
#: views/view-export.php:110
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: views/view-export.php:107
msgid "Tables to Export"
msgstr "Tabelle da esportare"
#: views/view-list.php:616 views/view-export.php:89
msgid "You should <a href=\"%1$s\">add</a> or <a href=\"%2$s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Devi <a href=\"%1$s\">aggiungere</a> o <a href=\"%2$s\">importare</a> una tabella per iniziare!"
#: views/view-export.php:71
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "Nel formato JSON sono esportati dati e opzioni della tabella."
#: views/view-export.php:70
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "Attenzione che nei formati CSV e HTML sono esportati solo i dati della tabella, e non le opzioni!"
#: views/view-export.php:68
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "Se si sceglie più di una tabella, i file esportati vengono automaticamente memorizzati in un file di archivio ZIP."
#: views/view-export.php:67
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "Per esportare selezionare le tabelle e il formato di esportazione desiderato."
#: views/view-export.php:64
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "Esportare regolarmente le tabelle è anche raccomandato come un backup dei tuoi dati."
#: views/view-export.php:63
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "L'esportazione di una tabella ti permette di usarla in altri programmi, come applicazioni di foglio di calcolo."
#: views/view-export.php:47
msgctxt "button"
msgid "Download Export File"
msgstr "Scarica file di esportazione"
#: views/view-export.php:43 views/view-export.php:46
msgid "Export Tables"
msgstr "Esporta tabelle"
#: views/view-export.php:38
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Errore: Il file ZIP non può essere creato."
#: views/view-export.php:37
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "Errore: I dati interni di questa tabella sono corrotti!"
#: views/view-list.php:107 views/view-export.php:36
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Errore: Questa tabella non può essere caricata!"
#: views/view-export.php:35
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Errore: L'esportazione è fallita."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:388
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Dovresti aggiungere o importare una tabella per iniziare!"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:386 views/view-list.php:607
#: views/view-export.php:88
msgid "No tables found."
msgstr "Nessuna tabella trovata."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:363 views/view-list.php:469
msgid "(no description)"
msgstr "(nessuna descrizione)"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:287
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:284 views/view-list.php:324
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:190 views/view-list.php:216
msgid "Search Tables"
msgstr "Cerca tabelle"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:183 views/view-list.php:208
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Risultati ricerca per “%s”"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:179
#: views/view-editor_button_thickbox.php:377
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Inserisci lo shortcode"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:179
msgid "Click the “%1$s” button for the desired table to automatically insert the<br />corresponding Shortcode (%2$s) into the editor."
msgstr "Fai clic sul pulsante “%1$s” per la tabella desiderata per inserire automaticamente il<br />corrispondente shortcode (%2$s) nell'editor."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:177
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Puoi inserire una tabella in un articolo o in una pagina qui."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:177
msgid "This is a list of all available tables."
msgstr "Questa è la lista di tutte le tabelle disponibili."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:174
msgid "List of Tables"
msgstr "Elenco delle tabelle"
#: views/view-edit.php:692
msgid "Did you know? You can drag and drop rows and columns via the row number and the column title. And the arrows next to the column title can be used for sorting."
msgstr "Lo sai? Puoi trascinare righe e colonne per mezzo del numero di riga e del titolo della colonna. E le frecce vicino al titolo della colonna posono essere usate per l'ordinamento."
#: views/view-edit.php:691
msgid "TablePress Feature: Moving rows and columns"
msgstr "Funzionalità TablePress: Spostamento di righe e colonne"
#: views/view-edit.php:680
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "Per inserire una tabella in una pagina, un articolo o nel testo di un widget, copia lo shortcode %s e incollalo nel posto desiderato all'interno dell'editor."
#: views/view-edit.php:676
msgid "For example, you can insert things like text, images, or links into the table, or change the used table features. You can also insert, delete, move, hide, and swap columns and rows."
msgstr "Ad esempio puoi inserire cose come testo, immagini o collegamenti nella tabella; oppure modificare caratteristiche della tabella usata. Puoi anche inserire, cancellare, spostare, nascondere o scambiare di posto colonne e righe."
#: views/view-edit.php:675
msgid "On this screen, you can edit the content and structure of the table with the ID %s."
msgstr "In questa schermata è possibile modificare il contenuto e la struttura della tabella con ID %s."
#: views/view-edit.php:657
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "Ritorna all'Elenco delle tabelle"
#: views/view-edit.php:652
msgid "Please see the <a href=\"%s\">TablePress FAQ page</a> for further instructions."
msgstr "Per favore leggi lei <a href=\"%s\">Domande Frequenti</a> per ulteriori informazioni."
#: views/view-edit.php:650
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "A causa di questo errore la tabella non può essere modificata in questo momento per prevenire ulteriori perdite di dati."
#: views/view-edit.php:643
msgid "The internal data of table “%1$s” (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "I dati interni della tabella “%1$s” (ID %2$s) sono corrotti."
#: views/view-edit.php:640
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "Attenzione: portroppo si è verificato un errore"
#: views/view-edit.php:622
msgid "For advanced use only."
msgstr "Solo per utenti avanzati."
#: views/view-edit.php:621
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandi personalizzati"
#: views/view-edit.php:615
msgid "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier."
msgstr "Abilita lo scorrimento orizzontale, per facilitare la visualizzazione di tabelle con molte colonne."
#: views/view-edit.php:614
msgid "Horizontal Scrolling"
msgstr "Scorrimento orizzontale"
#: views/view-edit.php:611
msgid "Enable the table information display, with information about the currently visible data, like the number of rows."
msgstr "Abilita la visualizzazione delle informazioni sulla tabella, con informazioni sui dati attualmente visibili, come il numero di righe."
#: views/view-edit.php:610
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#: views/view-edit.php:607
msgid "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr "Permetti ai visitatori di cambiare il numero delle righe visualizzate usando la paginazione."
#: views/view-edit.php:606
msgid "Pagination Length Change"
msgstr "Modifica lunghezza paginazione"
#: views/view-edit.php:603
msgid "Show %s rows per page."
msgstr "Visualizza %s righe per pagina."
#: views/view-edit.php:602
msgid "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a time) by the visitor."
msgstr "Abilita la paginazione della tabella (visualizzazione solo di un certo numero di righe alla volta) da parte del visitatore."
#: views/view-edit.php:601
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
#: views/view-edit.php:598
msgid "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown."
msgstr "Abilita il visitatore a filtrare o cercare dati sulla tabella. Vengono visualizzate solo le righe che contengono la parola cercata."
#: views/view-edit.php:597
msgid "Search/Filtering"
msgstr "Cerca/Filtra"
#: views/view-edit.php:594
msgid "Enable sorting of the table by the visitor."
msgstr "Abilita l'ordinamento della tabella da parte del visitatore."
#: views/view-edit.php:593
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
#: views/view-edit.php:590
msgid "Use the following features of the DataTables JavaScript library with this table:"
msgstr "Usa le seguenti proprietà della libreria Javascript DataTables con questa tabella:"
#: views/view-edit.php:589
msgid "Use DataTables"
msgstr "Usa Tabella Dati"
#: views/view-edit.php:585
msgid "These features and options are only available, when the “%1$s” checkbox in the “%2$s” section is checked."
msgstr "Queste caratteristiche e le opzioni sono disponibili solo quando i l“%1$s” checkbox nella sezione “%2$s” è selezionato."
#: views/view-edit.php:567
msgid "This is NOT the place to enter <a href=\"%s\">Custom CSS</a> code!"
msgstr "Questo NON è il posto dove inserire codice <a href=\"%s\">CSS Custom</a>"
#: views/view-edit.php:567
msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here."
msgstr "Classi CSS addizionali per la formattazione possono essere inserite qui."
#: views/view-edit.php:567
msgid "This field can only contain letters, numbers, spaces, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "Questo campo può contenere soilo lettere, numeri, spazi, leneette (-) e trattinobasso (_)"
#: views/view-edit.php:566
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "Altre classi CSS"
#: views/view-edit.php:563
msgid "Show the table description %s the table."
msgstr "Visualizza la descrizione tabella %s."
#: views/view-edit.php:556
msgid "Print Table Description"
msgstr "Descrizione stampa tabella."
#: views/view-edit.php:553
msgid "Show the table name %s the table."
msgstr "Visualizza il nome tabella %s."
#: views/view-edit.php:550 views/view-edit.php:560
msgid "below"
msgstr "sotto"
#: views/view-edit.php:549 views/view-edit.php:559
msgid "above"
msgstr "sopra"
#: views/view-edit.php:546
msgid "Print Table Name"
msgstr "Visualizza il nome della tabella"
#: views/view-edit.php:543
msgid "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its background color."
msgstr "Evidenziare una riga quando il cursore del mouse si trova sopra di esso modificando il colore di sfondo."
#: views/view-edit.php:542
msgid "Row Hover Highlighting"
msgstr "Evidenziazione righe sotto il cursore"
#: views/view-edit.php:539
msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate."
msgstr "Il colore di sfondo di righe consecutive si alterna."
#: views/view-edit.php:538
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Colori alterni delle righe"
#: views/view-edit.php:535
msgid "The last row of the table is the table footer."
msgstr "La ultima riga della tabella contiene il piè di pagina di tabella."
#: views/view-edit.php:534
msgid "Table Foot Row"
msgstr "Riga piè di pagina"
#: views/view-edit.php:531
msgid "The first row of the table is the table header."
msgstr "La prima riga della tabella contiene le intestazioni di tabella."
#: views/view-edit.php:530 views/view-edit.php:585
msgid "Table Head Row"
msgstr "Riga intestazione tabella"
#: views/view-edit.php:506
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: views/view-edit.php:505
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: views/view-edit.php:476
msgid "Delete Table"
msgstr "Cancella tabella"
#: views/view-edit.php:473
msgid "Export Table"
msgstr "Esporta tabella"
#: views/view-edit.php:470
msgid "Copy Table"
msgstr "Copia Tabella"
#: views/view-edit.php:468
msgid "Other Actions"
msgstr "Altre azioni"
#: views/view-edit.php:424
msgid "To use the Table Manipulation features, JavaScript needs to be enabled in your browser."
msgstr "Per usare le funzionalità di manipolazione è necessario che JavaScript sia abilitato sul browser."
#: views/view-edit.php:420
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Aggiungi %s colonna/e"
#: views/view-edit.php:417 views/view-edit.php:420
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: views/view-edit.php:417
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "Aggiungi %s riga/righe"
#: views/view-edit.php:406 views/view-edit.php:412 views/view-list.php:450
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: views/view-edit.php:405 views/view-edit.php:411
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: views/view-edit.php:404 views/view-edit.php:410
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicato"
#: views/view-edit.php:396 views/view-edit.php:409
msgid "Selected columns"
msgstr "Colonne selezionate"
#: views/view-edit.php:393 views/view-edit.php:398
msgid "Show"
msgstr "Visualizza"
#: views/view-edit.php:392 views/view-edit.php:397
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: views/view-edit.php:391 views/view-edit.php:403
msgid "Selected rows"
msgstr "Righe selezionate"
#: views/view-edit.php:384
msgid "Be aware that the functions of the DataTables JavaScript library will not work on tables which have combined cells."
msgstr "Attenzione che le funzioni della libreria JavaScript DataTables non funzionano su tabelle che hanno celle combinate."
#: views/view-edit.php:383
msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected."
msgstr "Ripetere l'operazione per aggiungere la parola chiave di tutte le celle che devono essere collegate."
#: views/view-edit.php:382
msgid "To combine adjacent cells in a column, add the keyword <code>#rowspan#</code> to the cell below the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "Per unire celle adiacenti in una colonna aggiungere la parola chiave <code>#rowspan#</code> nella cella sotto a quella con il contenuto della cella combinata usando il pulsante corrispondente."
#: views/view-edit.php:381
msgid "To combine adjacent cells in a row, add the keyword <code>#colspan#</code> to the cell to the right of the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "Per unire celle adiacenti in una riga aggiungere la parola chiave <code>#colspan#</code> nella cella a destra di quella con il contenuto della cella combinata usando il pulsante corrispondente."
#: views/view-edit.php:380
msgid "Combining consecutive cells within the same column is called “rowspanning”."
msgstr "Combinare celle consecutive nella stessa colonna è chiamato “rowspanning”."
#: views/view-edit.php:379
msgid "Combining consecutive cells within the same row is called “colspanning”."
msgstr "Combinare celle consecutive nella stessa riga è chiamato “colspanning”."
#: views/view-edit.php:378
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr "Le celle di una tabella possono occupare più di una riga o di una colonna."
#: views/view-edit.php:375
msgid "Help on combining cells"
msgstr "Aiuto su Combina celle"
#: views/view-edit.php:375
msgid "?"
msgstr "?"
#: views/view-edit.php:374
msgid "in a row (colspan)"
msgstr "in una riga (colspan)"
#: views/view-edit.php:373
msgid "in a column (rowspan)"
msgstr "in una colonna (rowspan)"
#: views/view-edit.php:372
msgid "Combine cells"
msgstr "Combina celle"
#: views/view-edit.php:369 views/view-edit.php:493
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Editor avanzato"
#: views/view-edit.php:368
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserisci immagine"
#: views/view-edit.php:367
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserisci link"
#: views/view-edit.php:232
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"
#: views/view-edit.php:231 views/view-list.php:329
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
#: views/view-edit.php:218
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: views/view-edit.php:217
msgid "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "L'ID della tabella può contenere solo lettere, numeri, lineette (-)e tarttino basso (_)."
#: views/view-edit.php:214
msgid "Table ID"
msgstr "ID tabella"
#: views/view-edit.php:157
msgid "Features of the DataTables JavaScript library"
msgstr "Proprietà della libreria Javascript DataTables"
#: views/view-edit.php:156 views/view-edit.php:585
msgid "Table Options"
msgstr "Opzioni tabella"
#: views/view-edit.php:155
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Gestione tabella"
#: views/view-edit.php:154
msgid "Table Content"
msgstr "Contenuti tabella"
#: views/view-edit.php:153
msgid "Table Information"
msgstr "Informazioni tabella"
#: views/view-edit.php:145
msgid "You can not connect cells out of the table foot row!"
msgstr "Non puoi collegare celle al di fuori della riga di piè di pagina!"
#: views/view-edit.php:144
msgid "You can not connect cells into the table head row!"
msgstr "Non puoi collegare celle al di fuori della riga di intestazione!"
#: views/view-edit.php:143
msgid "You can not add colspan to the first column!"
msgstr "Non puoi aggiungere una combinazione di colonne alla prima colonna!"
#: views/view-edit.php:142
msgid "You can not add rowspan to the first row!"
msgstr "Non puoi aggiungere una combinazione di righe alla prima riga!"
#: views/view-edit.php:141 views/view-edit.php:286
msgid "Sort descending"
msgstr "Ordina per valori decrescenti"
#: views/view-edit.php:140 views/view-edit.php:286
msgid "Sort ascending"
msgstr "Ordina per valori crescenti"
#: views/view-edit.php:139
msgid "The entered value in the field “Pagination Entries” is not a number."
msgstr "Il valore inserito nel campo “Pagination Entries” non è un numero. "
#: views/view-edit.php:138
msgid "The entered value in the field “Extra CSS classes” is invalid."
msgstr "Il valore inserito nel campo “classi CSS extra” non è valido."
#: views/view-edit.php:137
msgid "Do you really want to change the Table ID? All Shortcodes for this table in your pages and posts will have to be adjusted!"
msgstr "Vuoi veramente modificare l'ID della tabella? Tutti gli shortcode per questa tabella nelle tue pagine e negli articoli dovranno essere riaggiustati!"
#: views/view-edit.php:136
msgid "The Table ID “0” is not supported. Please enter a different Table ID!"
msgstr "L'ID tabella “0” non è supportato. Si prega di inserire un ID tabella diverso!"
#: views/view-edit.php:135
msgid "The Table ID field can not be empty. Please enter a Table ID!"
msgstr "Il campo ID tabella non può essere vuoto. Si prega di inserire un ID tabella!"
#: views/view-edit.php:134
msgid "Changes are being saved..."
msgstr "Sto salvando le modifiche..."
#: views/view-edit.php:133
msgid "Saving failed"
msgstr "Salvataggio fallito"
#: views/view-edit.php:132
msgid "Saving successful"
msgstr "Salvataggio ok"
#: views/view-edit.php:131
msgid "The Table Preview could not be loaded."
msgstr "L'anteprima tabella non può essere caricata."
#: views/view-edit.php:130
msgid "The Table Preview is being loaded..."
msgstr "Sto caricando l'anteprima tabella..."
#: views/view-edit.php:129
msgid "The changes to this table were not saved yet and will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Le modifiche a questa tabella non sono state ancora salvate e saranno perse se si esce da questa pagina."
#: views/view-edit.php:128 views/view-edit.php:182
msgid "Insert into Table"
msgstr "Inserisci in una pagina"
#: views/view-edit.php:128
msgid "Click the “%s” button to insert the image."
msgstr "Fai clic sul pulsante “%s” per inserire l'immagine."
#: views/view-edit.php:127
msgid "The Media Library will open, where you can select or upload the desired image or enter the image URL."
msgstr "Si aprirà la Mediateca in cui è possibile selezionare o caricare l'immagine desiderata o inserire l'URL dell'immagine."
#: views/view-edit.php:126
msgid "Please click into the cell that you want to add an image to."
msgstr "Fare clic nella cella in cui si desidera aggiungere una immagine."
#: views/view-edit.php:125
msgid "You can then enter the Link URL and Text or choose an existing page or post."
msgstr "Puoi inserire sia un link URL e il testo o scegliere una pagina esistente o un articolo."
#: views/view-edit.php:124
msgid "Please click into the cell that you want to add a link to."
msgstr "Fare clic nella cella in cui si desidera aggiungere un collegamento."
#: views/view-edit.php:123
msgid "Do you want to proceed and automatically turn off the usage of DataTables for this table?"
msgstr "Vuoi continuare e disabilitare automaticamente l'utilizzo di DataTables per questa tabella?"
#: views/view-edit.php:122
msgid "Unfortunately, these can not be used in tables with combined cells."
msgstr "Sfortunatamente questi non possono essere utilizzati in tabelle con celle combinate."
#: views/view-edit.php:121
msgid "Attention: You have enabled the usage of the DataTables JavaScript library for features like sorting, search, or pagination."
msgstr "Attenzione: hai abilitato l'utilizzo della libreria JavaScript di DataTables per funzionalità come ordinamento, ricerca e paginazione."
#: views/view-edit.php:120
msgid "To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "Per unire le celle all'interno di una riga, fare clic nella cella alla destra della cella che ha il contenuto che devono avere le celle unite."
#: views/view-edit.php:119
msgid "To combine cells within a column, click into the cell below the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "Per unire le celle all'interno di una colonna, fare clic nella cella sottostante la cella che ha il contenuto che devono avere le celle unite."
#: views/view-edit.php:118
msgid "Please click into the cell that you want to edit using the “Advanced Editor”."
msgstr "Si prega di fare clic nella cella che si desidera modificare utilizzando l' “Advanced Editor”."
#: views/view-edit.php:116 views/view-edit.php:117
msgid "Do you really want to delete the selected column?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected columns?"
msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare la colonna selezionata?"
msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare le colonne selezionate?"
#: views/view-edit.php:114 views/view-edit.php:115
msgid "Do you really want to delete the selected row?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected rows?"
msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare la riga selezionata?"
msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare le righe selezionate?"
#: views/view-edit.php:113
msgid "The value for the number of columns is invalid!"
msgstr "ll valore per il numero di colonne non è valido!"
#: views/view-edit.php:112
msgid "The value for the number of rows is invalid!"
msgstr "ll valore per il numero di righe non è valido!"
#: views/view-edit.php:111
msgid "You did not select any columns!"
msgstr "Non hai selezionato nessuna colonna!"
#: views/view-edit.php:110
msgid "You did not select any rows!"
msgstr "Non hai selezionato nessuna riga!"
#: views/view-edit.php:109
msgid "You can not delete all table columns!"
msgstr "Non puoi cancellare tutte le colonne della tabella!"
#: views/view-edit.php:108
msgid "You can not delete all table rows!"
msgstr "Non puoi cancellare tutte le righe della tabella!"
#: views/view-edit.php:56
msgid "The table was saved successfully, but the table ID could not be changed!"
msgstr "La tabella è stata salvata, ma non è stato possibile cambiare il suo ID!"
#: views/view-edit.php:55
msgid "The table was saved successfully, and the table ID was changed."
msgstr "La tabella è stata salvata, e il suo ID è stato cambiato."
#: views/view-edit.php:54 views/view-list.php:101
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Errore: la tabella non può essere cancellata."
#: views/view-edit.php:53 views/view-list.php:102
msgid "Error: The table could not be saved."
msgstr "Errore: la tabella non può essere salvata."
#: views/view-edit.php:52
msgid "The table was imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr "La tabella è stata importata da WP-Table Reloaded."
#: views/view-edit.php:51
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "La tabella è stata importata."
#: views/view-edit.php:50
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID “%s”."
msgstr "Ora state vedendo la tabella copiata, che ha l'ID tabella “%s”."
#: views/view-edit.php:50 views/view-list.php:103 views/view-list.php:104
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "La tabella è stata correttamente copiata."
msgstr[1] "Le tabelle sono state correttamente copiate."
#: views/view-edit.php:49
msgid "The table was added successfully."
msgstr "La tabella è stata aggiunta."
#: views/view-edit.php:48
msgid "The table was saved successfully."
msgstr "La tabella è stata salvata."
#: views/view-add.php:94
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "Il numero di colonne nella tua tabella."
#: views/view-add.php:92
msgid "Number of Columns"
msgstr "Numero di colonne"
#: views/view-add.php:89
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "Il numero di righe nella tua tabella."
#: views/view-edit.php:417 views/view-edit.php:420 views/view-add.php:88
#: views/view-add.php:93
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "Questo campo deve contenere numeri positivi"
#: views/view-add.php:87
msgid "Number of Rows"
msgstr "Numero di righe"
#: views/view-add.php:84
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Una descrizione del contenuto di questa tabella."
#: views/view-add.php:83
msgid "Enter Description here"
msgstr "Inserisci la descrizione qui"
#: views/view-add.php:82
msgid "(optional)"
msgstr "(opzionale)"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:286 views/view-edit.php:227
#: views/view-add.php:82 views/view-list.php:326
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: views/view-add.php:79
msgid "The name or title of your table."
msgstr "Il nome o il titolo della tua tabella."
#: views/view-add.php:78
msgid "Enter Table Name here"
msgstr "Inserisci qui il nome della tabella"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:285 views/view-edit.php:223
#: views/view-add.php:77 views/view-list.php:325
msgid "Table Name"
msgstr "Nome tabella"
#: views/view-add.php:60
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "Puoi sempre campiare più tardi il nome, la descrizione e la dimensione della tua tabella."
#: views/view-add.php:57
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "Per aggiungere una nuova tabella, inserisci il suo nome, una descrizione (opzionale), e il numero di righe e colonne nella form qui sotto."
#: views/view-add.php:42
msgid "Add Table"
msgstr "Aggiungi tabella"
#: views/view-add.php:37
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Errore: La tabella non può essere aggiunta."
#: views/view-about.php:213
msgid "all donors, contributors, supporters, reviewers, and users of the plugin!"
msgstr "tutti i donatori, i contributori, i supporter, i recensori e gli utenti di questo plugin!"
#: views/view-about.php:210
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali vanno a:"
#: views/view-about.php:174
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "Si prega di fornire queste informazioni nelle segnalazioni di bug e richieste di supporto."
#: views/view-about.php:157
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "Se non trovi una risposta <a href=\"%s\">apri un nuovo thread</a> nei Forum di Supporto di WordPress."
#: views/view-about.php:137
msgid "Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!"
msgstr "Donazioni e una buona valutazione mi incoraggiano ad ulteriori sviluppi del plugin e a fornire un numero incalcolabile di ore di supporto. Ogni importo è apprezzato!"
#: views/view-about.php:135
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Per favore valuta e recensisci il plugin nella <a href=\"%s\">Directory dei Plugin di WordPress </a>."
#: views/view-about.php:134
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%s\"><strong>giving a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "Se ti piace il plugin, è raccomandato effettuare una <a href=\"%s\"><strong>donazione</strong></a>."
#: views/view-about.php:132
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "E' concesso in licenza come software libero sotto GNU General Public License 2 (GPL 2)."
#: views/view-about.php:131
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "Questo plugin è stato scritto e sviluppato da <a href=\"%s\"> Tobias Bäthge </a>."
#: views/view-about.php:98
msgid "Please see the <a href=\"%s\">documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Si prega di consultare la <a href=\"%s\">documentazione</a> per un elenco di questi selettori e per esempi di formattazione."
#: views/view-about.php:97
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "Per questo, a ciascuna tabella viene assegnata una certa classe CSS che può essere usata come selettore CSS."
#: views/view-about.php:96
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "Il plugin contiene fogli di stile CSS predefiniti, che possono essere personalizzati con il proprio codice o sostituiti con altri fogli di stile."
#: views/view-about.php:95
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "Le tabelle possono essere formattate modificando e aggiungendo comandi CSS."
#: views/view-about.php:92 views/view-list.php:193
msgid "You can also click the “%s” button in the editor toolbar to select and insert a table."
msgstr "Puoi anche cliccare il bottone “%s” nella barra dell'editor per selezionare e inserire una tabella."
#: views/view-about.php:91 views/view-list.php:191
msgid "To insert a table into a page, post, or text widget, copy its Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "Per inserire una tabella in una pagina, un articolo, o un widget di testo, copiare il suo Shortcode %s e incollarlo nel punto desiderato nell'editor."
#: views/view-about.php:87
msgid "Those will ask you for the necessary information and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "Questo ti chiederà le informazioni necessarie e il corrispondente codice HTML verrà aggiunto alla cella automaticamente."
#: views/view-about.php:86
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "Per aggiungere facilmente un collegamento o una immagine da una cella di usare i bottoni forniti."
#: views/view-about.php:85
msgid "Then you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swapping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "Puoi quindi modificare i dati o cambiare la struttura della tabella (ad esempio con l'inserimento, l'eliminazione, lo spostamento o lo scambio di righe o colonne oppure del loro ordinamento) e selezionare le caratteristiche specifiche della tabella come i colori alternati delle righe o se il nome o la descrizione devono essere mostrati, se lo desideri."
#: views/view-about.php:82
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "Questo significa che puoi lasciare che il plugin crei una tabella vuota per te o puoi caricare una tabella esistente da un file CSV, HTML, JSON, XLS o XLSX."
#: views/view-about.php:81
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "Innanzitutto dovresti aggiugere o importare una tabella."
#: views/view-about.php:65
msgid "If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a Template Tag function."
msgstr "Se si desidera visualizzare le tabelle in qualsiasi altra parte il tema è possibile utilizzare una funzione Template Tag."
#: views/view-about.php:64
msgid "You can then show the tables in your posts, on your pages, or in text widgets by using a Shortcode."
msgstr "Potrai poi visualizzare la tabella nei tuoi articoli, nelle tue pagine o nei widget di testo usando uno Shortcode."
#: views/view-about.php:63
msgid "Tables may contain text, numbers and even HTML (e.g. to include images or links)."
msgstr "Le tabelle possono contenere testo, numeri e anche HTML (ad esempio, per includere immagini o link)."
#: views/view-about.php:62
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "TablePress ti permette di creare e gestire tabelle nell'area di amministrazione di WordPress"
#: views/view-about.php:48
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Debug e informazioni di Versione"
#: views/view-about.php:47
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Riconoscimenti e ringraziamenti"
#: views/view-about.php:46
msgid "Author and License"
msgstr "Autore e Licenza"
#: views/view-about.php:45
msgid "Help and Support"
msgstr "Aiuto e Supporto"
#: views/view-about.php:44
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Altre informationi e documentazione"
#: views/view-about.php:43
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: views/view-about.php:42
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Scopo del plugin"
#: models/model-table.php:523
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia di %s"
#: models/model-table.php:521 views/view-editor_button_thickbox.php:348
#: views/view-import.php:215 views/view-list.php:429 views/view-export.php:131
msgid "(no name)"
msgstr "(nessun nome)"
#: controllers/controller-frontend.php:743 views/view-list.php:512
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:274 views/view-preview_table.php:65
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it into the editor."
msgstr "Per inserire la tabella in una pagina, un articolo, o un widget di testo, copiare il shortcode %s e incollarlo nell'editor."
#: controllers/controller-admin_ajax.php:273 views/view-preview_table.php:64
msgid "The features of the DataTables JavaScript library are also not available or visible in this preview!"
msgstr "Inoltre le funzioni della libreria JavaScript DataTable non sono disponibili o visibili in questa anteprima!"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:272 views/view-preview_table.php:64
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "A causa della formattazione CSS nel tuo tema, la tabella può apparire diveramente sulla tua pagina!"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:271 views/view-preview_table.php:64
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Questa è una anteprima della tua tabella."
#: controllers/controller-admin.php:1954 views/view-options.php:194
#: views/view-options.php:203
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "Disinstalla TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:1952
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Vai alla dashboard"
#: controllers/controller-admin.php:1950
msgid "Go to “Plugins” page"
msgstr "Vai alla pagina dei “Plugins”"
#: controllers/controller-admin.php:1945
msgid "You may now also delete your TablePress “Custom CSS” files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "Puoi anche di cancellare i tuoi file “CSS Custom” di TablePress dalla cartella <code>wp-content</code>."
#: controllers/controller-admin.php:1943
msgid "Please also ask him to delete your TablePress “Custom CSS” files from the server."
msgstr "Chiedegli anche di cancellare i tuoi file “CSS Custom” di TablePress dal server."
#: controllers/controller-admin.php:1940
msgid "Your TablePress “Custom CSS” files have been deleted automatically."
msgstr "I tuoi file di “CSS personalizzazione” TablePress sono stati cancellati automaticamente."
#: controllers/controller-admin.php:1937
msgid "You may now manually delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the “Delete” link for TablePress on the WordPress “Plugins” page."
msgstr "Puoi ora cancellare manualmente la cartella del plugin <code>tablepress</code>dalla catella <code>plugins</code>sul tuo server, o usare il link “Delete” per TablePress sulla pagina “Plugins” di WordPress."
#: controllers/controller-admin.php:1935
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "Puoi ora chiedere all'amministratore di rete di cancellare la cartella del plugin <code>tablepress</code>dal server, se nessun altro nella rete lo utilizza."
#: controllers/controller-admin.php:1933
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Tutte le tabelle, i dati e le opzioni sono stati cancellati."
#: controllers/controller-admin.php:1932
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress è stato correttamente disinstallato."
#: controllers/controller-admin.php:1845
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "La tabella non può essere caricata."
#: controllers/controller-admin.php:1835 controllers/controller-admin.php:1845
#: views/view-edit.php:441 views/view-list.php:453
#: views/view-preview_table.php:53
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: controllers/controller-admin.php:1835
#: controllers/controller-admin_ajax.php:278
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "L'anteprima non pu` esere caricata."
#: controllers/controller-admin.php:1167
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "Importato da inserimento manuale"
#: controllers/controller-admin.php:590
msgid "About TablePress"
msgstr "A proposito di TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:589 controllers/controller-admin.php:591
msgid "About"
msgstr "About"
#: controllers/controller-admin.php:582 controllers/controller-admin.php:583
#: controllers/controller-admin.php:584
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opzioni plugin"
#: controllers/controller-admin.php:577
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: controllers/controller-admin.php:575 controllers/controller-admin.php:576
msgid "Export a Table"
msgstr "Esporta una tabella"
#: controllers/controller-admin.php:570
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: controllers/controller-admin.php:568 controllers/controller-admin.php:569
msgid "Import a Table"
msgstr "Importa una tabella"
#: controllers/controller-admin.php:561
msgid "Edit Table"
msgstr "Modifica Tabella"
#: controllers/controller-admin.php:556
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuova"
#: controllers/controller-admin.php:554 controllers/controller-admin.php:555
#: views/view-add.php:41
msgid "Add New Table"
msgstr "Aggiungi nuova tabella"
#: controllers/controller-admin.php:547 controllers/controller-admin.php:548
#: controllers/controller-admin.php:549
msgid "All Tables"
msgstr "Tutte le tabelle"
#: controllers/controller-admin.php:458
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ","
#: controllers/controller-admin.php:360 controllers/controller-admin.php:437
#: controllers/controller-admin.php:711 controllers/controller-admin.php:791
#: controllers/controller-admin.php:847 controllers/controller-admin.php:919
#: controllers/controller-admin.php:959 controllers/controller-admin.php:1062
#: controllers/controller-admin.php:1074 controllers/controller-admin.php:1727
#: controllers/controller-admin.php:1754 controllers/controller-admin.php:1795
#: controllers/controller-admin.php:1839 controllers/controller-admin.php:1886
#: controllers/controller-admin.php:1914
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Non hai diritti sufficienti per accedere a questa pagina."
#: controllers/controller-admin.php:333
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
#: controllers/controller-admin.php:333
msgid "Support TablePress with your donation!"
msgstr "Supporta il plugin con la tua donazione!"
#: controllers/controller-admin.php:332
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: controllers/controller-admin.php:331
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: controllers/controller-admin.php:330
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: controllers/controller-admin.php:330
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Domande frequenti"
#: controllers/controller-admin.php:315
msgid "Plugin page"
msgstr "Pagina plugin"
#: controllers/controller-admin.php:288
msgid "TablePress Table"
msgstr "Tabella TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:206 controllers/controller-admin.php:207
msgid "Insert a Table from TablePress"
msgstr "Inserisci una tabella da TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:205 views/view-about.php:92
#: views/view-list.php:193
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: classes/class-view.php:413 views/view-options.php:63 views/view-edit.php:444
#: views/view-edit.php:445
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"
#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-view.php:384
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"
#: classes/class-view.php:158 classes/class-view.php:159
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare questa tabella?"
msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare queste tabelle?"
#: classes/class-view.php:147 controllers/controller-admin.php:142
#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:174
#: views/view-options_custom_css.php:37 views/view-preview_table.php:53
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#: classes/class-view.php:112
msgid "For more information:"
msgstr "Per ulteriori informazioni:"
#: classes/class-view.php:109
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%1$s\"><strong>a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "Se ti piace questo plugin, raccomandiamo fortemente una <a href=\"%1$s\"><strong>donazione</strong></a>"
#: classes/class-view.php:108 views/view-about.php:154
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Prima di richiedere supporto, per favore leggi accuratamente le <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a> dove si possono trovare risposte alle più comuni domande, e fai una ricerca sui forum."
#: classes/class-view.php:107 views/view-about.php:153
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Il supporto</a> è fornito tramite il <a href=\"%2$s\">Forum di Supporto WordPress</a>."
#: classes/class-view.php:106 views/view-about.php:115
msgid "For technical information, please see the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "Per informazione tecniche fai riferimento alla <a href=\"%s\">documentazione</a>."
#: classes/class-view.php:105 views/view-about.php:114
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s\">plugin’s website</a> or on its page in the <a href=\"%2$s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Ulteriori informazioni su TablePress possono essere reperite sul <a href=\"%1$s\">sito del plugin</a> o sulla sua pagina nella <a href=\"%2$s\">directory dei plugin di WordPress</a>."
#: classes/class-view.php:103
msgid "TablePress Help"
msgstr "TablePress Help"
#: classes/class-render.php:410 views/view-list.php:440
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: classes/class-render.php:272
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- La tabella con ID %s è vuota! -->"
#: classes/class-import.php:187 classes/class-import.php:280
#: classes/class-import.php:378
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "Il file importato contiene errori:"
#: classes/class-import.php:86
msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimental)"
msgstr "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (sperimentale)"
#: classes/class-import.php:85
msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"
msgstr "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (sperimentale)"
#: classes/class-export.php:62
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (tabulatore)"
#: classes/class-export.php:61
msgid ", (comma)"
msgstr ", (virgola)"
#: classes/class-export.php:60
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (punto e virgola)"
#: classes/class-export.php:57 classes/class-import.php:84
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"
#: classes/class-export.php:56 classes/class-import.php:82
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"
#: classes/class-export.php:55 classes/class-import.php:80
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Valori separati da virgola"
#: classes/class-admin-page-helper.php:80
msgid "Support the plugin with your <a href=\"%s\">donation</a>!"
msgstr "Supporta il plugin con la tua <a href=\"%s\">donazione</a>!"