File "tablepress-de_DE.po"
Full path: /var/www/html/cemeau/wp-content/languages/plugins/tablepress-de_DE.po
File size: 72.59 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8
Download Open Edit Advanced Editor Back
# Translation of Plugins - TablePress - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TablePress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 19:16:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TablePress - Stable (latest release)\n"
#: views/view-list.php:387
msgid "Bulk action selector"
msgstr "Sammelaktion"
#: views/view-edit.php:339
msgid "Bulk action selector for column %s"
msgstr "Sammelaktion für Spalte %s"
#: views/view-edit.php:321
msgid "Column %1$s, Row %2$s"
msgstr "Spalte %1$s, Zeile %2$s"
#: views/view-edit.php:309
msgid "Bulk action selector for row %s"
msgstr "Sammelaktion für Zeile %s"
#: views/view-edit.php:278 views/view-edit.php:332
msgid "Bulk action selectors for rows"
msgstr "Sammelaktion für Zeilen"
#: views/view-edit.php:277 views/view-edit.php:289 views/view-edit.php:331
#: views/view-edit.php:344
msgid "Row Number"
msgstr "Zeilennummer"
#: views/view-edit.php:679 views/view-about.php:90 views/view-list.php:189
msgid "Shortcode text for editor"
msgstr "Shortcode für den Editor"
#: views/view-import.php:276
msgid "(recommended)"
msgstr "(empfohlen)"
#: views/view-edit.php:645
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten: %s."
#: views/view-edit.php:622
msgid "Additional parameters from the <a href=\"%s\">DataTables documentation</a> to be added to the JS call."
msgstr "Zusätzliche Parameter entsprechend der <a href=\"%s\">DataTables-Dokumentation</a>."
#: classes/class-tablepress.php:365
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: classes/class-admin-page-helper.php:79
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">TablePress</a>."
msgstr "Danke, dass du <a href=\"%s\">TablePress</a> benutzt."
#: views/view-options.php:89
msgid "In the User Options, every TablePress user can choose the position of the plugin in his WordPress admin menu."
msgstr "In den Nutzer-Einstellungen kann jeder TablePress-Nutzer die Position des Plugins im WordPress-Admin-Menü wählen."
#: views/view-about.php:212
msgid "the translators in the <a href=\"%s\">Plugin Directory</a>,"
msgstr "die Übersetzer im <a href=\"%s\">Pluginverzeichnis</a>,"
#: views/view-about.php:211
msgid "Allan Jardine for <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
msgstr "Allan Jardine für <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://tobias.baethge.com/"
msgstr "https://tobias.baethge.com/"
#. Author of the plugin
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"
#. Description of the plugin
msgid "Embed beautiful and feature-rich tables into your posts and pages, without having to write code."
msgstr "TablePress ermöglicht das Erstellen und Verwalten von Tabellen in Artikeln und Seiten, ohne dafür HTML-Code nutzen zu müssen, und fügt für die Besucher nützliche Funktionen hinzu."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"
#: views/view-options_custom_css.php:141
msgid "Proceed without saving “Custom CSS” to a file"
msgstr "Fortfahren, ohne “Zusatz-CSS” in einer Datei zu speichern"
#: views/view-options_custom_css.php:139
msgid "Your “Custom CSS” will then be loaded inline."
msgstr "Der “Zusatz-CSS”-Code wird dann direkt in die Seite eingebunden."
#: views/view-options_custom_css.php:138
msgid "To proceed without trying to save the “Custom CSS” to a file, click the button below."
msgstr "Um fortzufahren, ohne den “Zusatz-CSS”-Code in einer Datei zu speichern, klicke die entsprechende Schaltfläche unten."
#: views/view-options_custom_css.php:136
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Fortfahren, ohne die Datei zu speichern"
#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformationen"
#: views/view-options_custom_css.php:109
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the “%s” form below."
msgstr "Um dies nochmal mit der gleichen Methode zu probieren, die auch für Plugin- und Theme-Updates verwendet wird, fülle das folgende “%s”-Formular aus."
#: views/view-options_custom_css.php:108
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your “Custom CSS” to a file."
msgstr "Aufgrund der Server-Konfiguration konnte TablePress den “Zusatz-CSS”-Code nicht automatisch in eine Datei speichern."
#: views/view-options_custom_css.php:39
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your “Custom CSS”!"
msgstr "Achtung: Um den “Zusatz-CSS”-Code zu speichern, sind weitere Schritte nötig!"
#: views/view-options.php:200
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "Bitte sei vorsichtig und klicke diese Schaltfläche nur, wenn du weißt, was du tust!"
#: views/view-options.php:199
msgid "You will manually need to remove the plugin’s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "Du musst hinterher nur die Plugin-Dateien vom Server löschen."
#: views/view-options.php:198
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "Es wird empfohlen, zunächst (durch Exportieren der Tabellen in das JSON-Format) eine Sicherungskopie der Tabellen anzulegen, falls du später deine Meinung änderst."
#: views/view-options.php:197
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "Das Deinstallieren wird alle TablePress-Tabellen und -Einstellungen in der Datenbank <strong>dauerhaft löschen</strong>."
#: views/view-options.php:177
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress soll in diesem Abschnitt dies Admin-Menüs angezeigt werden: %s"
#: views/view-options.php:176
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Admin-Menü-Eintrag"
#: views/view-options.php:167
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Hauptebene (unten)"
#: views/view-options.php:166
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Hauptebene (Mitte)"
#: views/view-options.php:165
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Hauptebene (oben)"
#: views/view-options.php:124
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "Bitte beachte, dass ungültiger CSS-Code entfernt wird, wenn er nicht automatisch korrigiert werden kann."
#: views/view-options.php:122
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "Die verfügbaren CSS-Selektoren sind in der <a href=\"%s\">Dokumentation</a> beschrieben."
#: views/view-options.php:120
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Styling-Beispiele findest du in der <a href=\"%s\">FAQ</a>."
#: views/view-options.php:118
msgid "“Custom CSS” (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "“Zusatz-CSS” (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) kann genutzt werden, um das Aussehen einer Tabelle zu ändern."
#: views/view-options.php:109
msgid "Load these “Custom CSS” commands to influence the table styling:"
msgstr "Lade die folgenden “Zusatz-CSS”-Befehle, um das Aussehen von Tabellen zu beeinflussen:"
#: views/view-options.php:108
msgid "Custom CSS"
msgstr "Zusatz-CSS"
#: views/view-options.php:86
msgid "Frontend Options influence the styling of tables in pages, posts, or text widgets, by defining which CSS code shall be loaded."
msgstr "Die Darstellungsoptionen beeinflussen das Aussehen von Tabellen in Seiten, Beiträgen und Text-Widgets, indem festgelegt wird, welcher CSS-Code geladen werden soll."
#: views/view-options.php:81
msgid "TablePress has several options which affect the plugin’s behavior in different areas."
msgstr "TablePress hat mehrere Einstellungen, die das Verhalten des Plugins in verschiedenen Bereichen beeinflussen."
#: views/view-options.php:62
msgid "User Options"
msgstr "Nutzer-Einstellungen"
#: views/view-options.php:60
msgid "Frontend Options"
msgstr "Darstellungsoptionen"
#: views/view-options.php:55
msgid "The WP-Table Reloaded “Custom CSS” was imported successfully."
msgstr "Das “Zusatz-CSS” aus WP-Table Reloaded wurde erfolgreich importiert."
#: views/view-options.php:54
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Fehler: Einstellungen konnten nicht gespeichert werden."
#: views/view-options.php:53
msgid "Options saved successfully, but “Custom CSS” was not saved to file."
msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert, aber das “Zusatz-CSS” wurde nicht in eine Datei gespeichert."
#: views/view-options.php:52
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert."
#: views/view-options.php:47
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Bist du wirklich sicher?"
#: views/view-options.php:46
msgid "Do you really want to uninstall TablePress and delete ALL data?"
msgstr "Möchtest du TablePress wirklich deinstallieren und ALLE Daten löschen?"
#: views/view-list.php:620
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Du solltest eine <a href=\"%s\">Tabelle importieren</a>, um loszulegen!"
#: views/view-list.php:618
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "Du solltest eine <a href=\"%s\">neue Tabelle anlegen</a>, um loszulegen!"
#: views/view-list.php:597
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: views/view-list.php:592
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Sammelaktionen"
#: views/view-list.php:590
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Sammelaktion auswählen"
#: views/view-list.php:558
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: views/view-list.php:555
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: views/view-list.php:552
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: views/view-list.php:453
msgid "Show a preview of “%s”"
msgstr "Vorschau von “%s” anzeigen"
#: views/view-list.php:450
msgid "Delete “%s”"
msgstr "“%s” löschen"
#: views/view-list.php:447
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: views/view-list.php:447
msgid "Export “%s”"
msgstr "“%s” exportieren"
#: views/view-list.php:444
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: views/view-list.php:444
msgid "Copy “%s”"
msgstr "“%s” kopieren"
#: views/view-list.php:442
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: views/view-list.php:433 views/view-list.php:440
msgid "Edit “%s”"
msgstr "“%s” bearbeiten"
#: views/view-list.php:328
msgid "Last Modified By"
msgstr "Zuletzt geändert von"
#: views/view-list.php:327
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: views/view-list.php:192
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "Jede Tabelle hat eine eindeutige ID, die in diesem Shortcode angepasst werden muss."
#: views/view-list.php:186
msgid "Click the corresponding links within the list to edit, copy, delete, or preview a table."
msgstr "Klicke die entsprechenden Links in der Liste, um eine Tabelle zu bearbeiten, zu kopieren, zu löschen oder die Vorschau zu sehen."
#: views/view-list.php:185
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "Dies ist eine Liste deiner Tabellen."
#: views/view-list.php:119
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#: views/view-list.php:113
msgid "The tables were imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr "Die Tabellen aus WP-Table Reloaded wurden erfolgreich importiert."
#: views/view-list.php:112
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "Die Tabellen wurden erfolgreich importiert."
#: views/view-list.php:111
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Hinweis: Nicht alle ausgewählten Tabellen konnten kopiert werden!"
#: views/view-list.php:110
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Hinweis: Nicht alle ausgewählten Tabellen konnten gelöscht werden!"
#: views/view-list.php:109
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Fehler: Du hast keine Tabellen ausgewählt!"
#: views/view-list.php:108
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Fehler: Diese Aktion ist ungültig!"
#: views/view-list.php:106
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Fehler: Du hast keine gültige Tabellen-ID angegeben."
#: views/view-list.php:105
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Fehler: Die Tabelle konnte nicht kopiert werden."
#: views/view-list.php:103
msgid "The copied table has the table ID “%s”."
msgstr "Die kopierte Tabelle hat die ID “%s”."
#: views/view-list.php:99 views/view-list.php:100
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "Die Tabelle wurde erfolgreich gelöscht."
msgstr[1] "Die Tabellen wurden erfolgreich gelöscht."
#: views/view-list.php:91
msgid "If you like the new features and enhancements, <a href=\"%s\">giving a donation</a> towards the further support and development of TablePress is recommended. Thank you!"
msgstr "Wenn dir die neuen Funktionen und Verbesserungen gefallen, unterstütze bitte die weitere Entwicklung und Pflege von TablePress mit einer <a href=\"%s\">Spende</a>. Dankeschön!"
#: views/view-list.php:90
msgid "Please read the <a href=\"%s\">release announcement</a> for more information."
msgstr "Für weitere Informationen, lies bitte die <a href=\"%s\">Release-Ankündigung</a>."
#: views/view-list.php:89
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Danke, dass du TablePress auf Version %s aktualisiert hast!"
#: views/view-list.php:82
msgid "No, thanks. Don’t ask again."
msgstr "Nein, danke. Frag nicht wieder."
#: views/view-list.php:81
msgid "I already donated."
msgstr "Ich habe schon gespendet."
#: views/view-list.php:80
msgid "Sure, I’ll buy you a coffee and support TablePress!"
msgstr "Na klar, ich spendiere dir einen Kaffee und unterstütze TablePress!"
#: views/view-list.php:79
msgid "Sincerely, Tobias"
msgstr "Mit besten Grüßen, Tobias"
#: views/view-list.php:78
msgid "<a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue user support and development of this <em>free</em> software — things for which I spend countless hours of my free time! Thank you very much!"
msgstr "<a href=\"%s\">Spenden</a> helfen mir, dieses <em>kostenlose</em> Plugin weiterzuentwickeln und zu unterstützen — Dinge, für die ich unzählige Stunden meiner Freizeit opfere! Vielen, vielen Dank!"
#: views/view-list.php:77
msgid "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s table, isn’t that worth a coffee or two?"
msgid_plural "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s tables, isn’t that worth a coffee or two?"
msgstr[0] "Wenn alles funktioniert, und du mit deiner Tabelle zufrieden bist, ist dir das nicht einen Kaffee oder zwei wert?"
msgstr[1] "Wenn alles funktioniert, und du mit deinen %s Tabellen zufrieden bist, ist dir das nicht einen Kaffee oder zwei wert?"
#: views/view-list.php:76
msgid "Thanks for using it! You’ve installed TablePress over a month ago."
msgstr "Danke, dass du es benutzt! Du hast TablePress vor über einem Monat installiert."
#: views/view-list.php:75
msgid "Hi, my name is Tobias, I’m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Hallo, ich bin Tobias, der Entwickler des Plugins “TablePress”."
#: views/view-list.php:74
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge, Entwickler von TablePress"
#: views/view-list.php:67
msgid "Import your tables from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importiere deine Tabellen aus WP-Table Reloaded"
#: views/view-list.php:66
msgid "Please follow the <a href=\"%s\">migration guide</a> to move your tables and then deactivate WP-Table Reloaded!"
msgstr "Bitte folge den Hinweisen im <a href=\"%s\">Wechselratgeber</a>, um deine Tabellen zu importieren, und deaktiviere danach WP-Table Reloaded."
#: views/view-list.php:65
msgid "It is strongly recommended that you switch from WP-Table Reloaded to TablePress, which not only fixes many problems, but also has more and better features than WP-Table Reloaded."
msgstr "Es wird dringend empfohlen, von WP-Table Reloaded zu TablePress zu wechseln, das nicht nur viele Probleme in WP-Table Reloaded löst, sondern auch neue und bessere Funktionen mitbringt."
#: views/view-list.php:64
msgid "You have activated the plugin WP-Table Reloaded, which can not be used together with TablePress."
msgstr "Das Plugin WP-Table Reloaded, dass nicht zusammen mit TablePress genutzt werden kann, ist aktiviert."
#: views/view-list.php:63
msgid "Attention!"
msgstr "Achtung!"
#: views/view-list.php:56 views/view-list.php:93
msgid "Hide this message"
msgstr "Meldung ausblenden"
#: views/view-list.php:55
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">documentation</a>, and the <a href=\"%3$s\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr "Falls du Fragen oder Probleme hast, schaue bitte in die <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, die <a href=\"%2$s\">Dokumentation</a> und die <a href=\"%3$s\">Support</a>-Seite auf der <a href=\"%4$s\">Plugin-Webseite</a>."
#: views/view-list.php:54
msgid "Thank you for using TablePress for the first time!"
msgstr "Danke, dass du TablePress benutzt!"
#: views/view-list.php:53
msgid "Welcome!"
msgstr "Hallo!"
#: views/view-list.php:47
msgid "No problem! I still hope you enjoy the benefits that TablePress adds to your site. If you should change your mind, you’ll always find the “Donate” button on the <a href=\"%s\">TablePress website</a>."
msgstr "Kein Problem! Ich hoffe dennoch, dass TablePress für deine Seite nützlich ist. Falls du deine Meinung später ändern solltest, findest du den “Spenden”-Knopf auf der <a href=\"%s\">TablePress-Webseite</a>."
#: views/view-list.php:46
msgid "Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just contributed to the further development of TablePress!"
msgstr "Vielen, vielen Dank! Ich bin sehr dankbar für deine Unterstützung. Du trägst damit sehr zur Weiterentwicklung von TablePress bei!"
#: views/view-list.php:45
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr "Um diese Tabelle in einen Beitrag oder eine Seite einzubinden, nutze diesen Shortcode:"
#: views/view-import.php:302
msgid "You can import your existing tables and “Custom CSS” from WP-Table Reloaded into TablePress."
msgstr "Du kannst deine bestehenden Tabellen und dein “Zusatz-CSS” aus WP-Table Reloaded in TablePress importieren."
#: views/view-import.php:301
msgid "TablePress Feature: Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "TablePress-Funktion: Import aus WP-Table Reloaded"
#: views/view-import.php:284
msgctxt "button"
msgid "Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Import aus WP-Table Reloaded"
#: views/view-import.php:280
msgid "Try to automatically convert the “Custom CSS” code from the “Plugin Options” screen of WP-Table Reloaded."
msgstr "Versuche, den “Zusatz-CSS”-Code aus WP-Table Reloaded automatisch zu konvertieren."
#: views/view-import.php:279
msgid "Import styling"
msgstr "Styling importieren"
#: views/view-import.php:276
msgid "Import all tables and their settings from WP-Table Reloaded."
msgstr "Importiere alle Tabellen und ihre Einstellungen aus WP-Table Reloaded."
#: views/view-import.php:275
msgid "Import tables"
msgstr "Tabellen importieren"
#: views/view-import.php:261
msgid "WP-Table Reloaded Dump File"
msgstr "WP-Table Reloaded Dump-Datei"
#: views/view-import.php:260
msgid "WordPress database"
msgstr "WordPress-Datenbank"
#: views/view-import.php:250
msgid "Before doing this, it is highly recommended to read the <a href=\"%s\">migration guide</a> on the TablePress website."
msgstr "Es wird dringend empfohlen, vorher den <a href=\"%s\">Wechselratgeber</a> auf der TablePress-Webseite zu lesen."
#: views/view-import.php:248
msgid "If you want to import tables from another site, create a “WP-Table Reloaded Dump File” there and upload it below, after choosing “WP-Table Reloaded Dump File”."
msgstr "Wenn du Tabellen von einer anderen Seite importieren willst, exportiere dort eine “WP-Table Reloaded Dump-Datei”, aktiviere das entsprechende Kästchen unten und lade die Datei hoch. "
#: views/view-import.php:247
msgid "If WP-Table Reloaded is installed on this site, the “WordPress database” option is recommended."
msgstr "Wenn WP-Table Reloaded auf dieser Seite installiert ist, wird die Wahl des Kästchens “WordPress-Datenbank” empfohlen."
#: views/view-import.php:245
msgid "To import all tables from a WP-Table Reloaded installation, choose the relevant import source below."
msgstr "Um alle Tabellen aus WP-Table Reloaded zu importieren, wähle die zutreffende Import-Quelle im folgenden Formular."
#: views/view-import.php:227
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: views/view-import.php:207
msgid "— Select —"
msgstr "— Auswahl —"
#: views/view-import.php:204
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "zu ersetzende bzw. zu erweiternde Tabelle"
#: views/view-import.php:200
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Zeilen an bestehende Tabelle anfügen"
#: views/view-import.php:199
msgid "Replace existing table"
msgstr "Existierende Tabelle ersetzen"
#: views/view-import.php:198
msgid "Add as new table"
msgstr "Als neue Tabelle hinzufügen"
#: views/view-import.php:196
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Hinzufügen, Anhängen oder Ersetzen?"
#: views/view-import.php:190
msgid "Import of HTML files is not available on your server."
msgstr "Die Funktion zum Lesen von HTML-Dateien ist auf dem Server nicht verfügbar."
#: views/view-import.php:178
msgid "Import Format"
msgstr "Import-Format"
#: views/view-import.php:172
msgid "Import data"
msgstr "zu importierende Daten"
#: views/view-import.php:160
msgid "Server Path to file"
msgstr "Serverpfad der Datei"
#: views/view-import.php:148
msgid "File URL"
msgstr "Datei-URL"
#: views/view-import.php:142 views/view-import.php:153
#: views/view-import.php:165
msgid "You can import multiple tables by placing them in a ZIP file."
msgstr "Du kannst mehrere Tabellen auf einmal importieren, wenn du diese in ein ZIP-Archiv packst."
#: views/view-import.php:137 views/view-import.php:265
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
#: views/view-import.php:133
msgid "Manual Input"
msgstr "Manuelle Eingabe"
#: views/view-import.php:131
msgid "File on server"
msgstr "Datei auf dem Server"
#: views/view-import.php:129
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: views/view-import.php:128
msgid "File Upload"
msgstr "Hochladen einer Datei"
#: views/view-import.php:126 views/view-import.php:255
msgid "Import Source"
msgstr "Import-Quelle"
#: views/view-import.php:105
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "Du kannst auch festlegen, ob die Tabelle als neue Tabelle hinzugefügt, eine bestehende Tabelle ersetzt, oder die Tabelle an eine bestehende Tabelle angefügt werden soll."
#: views/view-import.php:102
msgid "To import a table, select and enter the import source in the following form."
msgstr "Um eine Tabelle zu importieren, wähle die gewünschte Quelle im folgenden Formular aus."
#: views/view-import.php:98
msgid "You can also import existing tables from the WP-Table Reloaded plugin below."
msgstr "Ebenso können bestehende Tabellen aus dem Plugin WP-Table Reloaded importiert werden."
#: views/view-import.php:97
msgid "TablePress can import tables from existing data, like from a CSV, XLS, or XLSX file from a spreadsheet application (e.g. Excel), an HTML file resembling a webpage, or its own JSON format."
msgstr "TablePress kann Tabellen aus bestehenden Daten importieren, etwa aus einer CSV-, XLS- oder XLSX-Datei aus einem Tabellenkalkulationsprogramm (wie Excel), einer HTML-Datei einer Webseite, oder seines eigenen JSON-Dateiformats."
#: views/view-import.php:65
msgid "Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Import aus WP-Table Reloaded"
#: views/view-import.php:63
msgid "Import Tables"
msgstr "Tabellen importieren"
#: views/view-import.php:59
msgid "Error: The WP-Table Reloaded Dump File could not be imported!"
msgstr "Fehler: Die WP-Table Reloaded Dump-Datei konnte nicht importiert werden!"
#: views/view-import.php:58
msgid "Error: The tables from WP-Table Reloaded could not be imported."
msgstr "Fehler: Die Tabellen aus WP-Table Reloaded konnten nicht importiert werden."
#: views/view-import.php:57
msgid "Error: Existing WP-Table Reloaded tables were not found in the database."
msgstr "Fehler: Es wurden keine Tabellen von WP-Table Reloaded in der Datenbank gefunden."
#: views/view-import.php:55
msgid "Error: The data for the import is invalid."
msgstr "Fehler: Die Daten für den Import sind ungültig."
#: views/view-import.php:54
msgid "Error: The source for the import is invalid or could not be accessed."
msgstr "Fehler: Die Import-Quelle ist ungültig oder es konnte nicht auf sie zugegriffen werden."
#: views/view-import.php:53
msgid "Error: You selected to replace or append to an existing table, but did not select a table."
msgstr "Fehler: Du willst eine Tabelle ersetzen oder Daten anfügen, hast aber keine Tabelle dafür angegeben."
#: views/view-import.php:52
msgid "Error: The data in the ZIP file is invalid."
msgstr "Fehler: Die Daten in der ZIP-Datei sind ungültig."
#: views/view-import.php:51
msgid "Error: The ZIP file could not be opened."
msgstr "Fehler: Die ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden."
#: views/view-import.php:50
msgid "Error: Import of ZIP files is not available on this server."
msgstr "Fehler: Die Funktion zum Lesen von ZIP-Dateien ist auf dem Server nicht verfügbar."
#: views/view-import.php:49
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Fehler: Der Import ist fehlgeschlagen."
#: views/view-import.php:44 views/view-import.php:56
msgid "Error: You did not select what to import from WP-Table Reloaded!"
msgstr "Fehler: Du hast nicht ausgewählt, was du aus WP-Table Reloaded importieren möchtest!"
#: views/view-export.php:182
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "Hinweis: Die Funktion zur Erstellung von ZIP-Dateien ist auf dem Server nicht verfügbar."
#: views/view-export.php:179
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(Zwingend erforderlich, wenn mehr als eine Tabelle ausgewäht wurde.)"
#: views/view-export.php:179
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Erstelle ein ZIP-Archiv."
#: views/view-export.php:173
msgid "ZIP file"
msgstr "ZIP-Datei"
#: views/view-export.php:169
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(Nur für CSV-Export benötigt.)"
#: views/view-export.php:160
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV-Trennzeichen"
#: views/view-export.php:147
msgid "Export Format"
msgstr "Export-Format"
#: views/view-export.php:141
msgid "You can select multiple tables by holding down the “Ctrl” key (Windows) or the “Command” key (Mac)."
msgstr "Du kannst mehrere Tabellen wählen, indem du die “Strg”- (Windows) oder die “Cmd”-Taste (Mac) gedrückt hältst."
#: views/view-import.php:217 views/view-export.php:133
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"
#: views/view-export.php:110
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: views/view-export.php:107
msgid "Tables to Export"
msgstr "Zu exportierende Tabellen"
#: views/view-list.php:616 views/view-export.php:89
msgid "You should <a href=\"%1$s\">add</a> or <a href=\"%2$s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Du solltest eine Tabelle <a href=\"%1$s\">neu hinzufügen</a> oder <a href=\"%2$s\">importieren</a>!"
#: views/view-export.php:71
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "Beim Export in das JSON-Format werden sowohl Daten als auch Einstellungen exportiert."
#: views/view-export.php:70
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "Beachte, dass Exporte in das CSV- und HTML-Format nur die Daten der Tabelle beinhalten, nicht aber deren Einstellungen."
#: views/view-export.php:68
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "Wenn du mehr als eine Tabelle auswählst, werden die Tabellen automatisch in eine ZIP-Datei gepackt."
#: views/view-export.php:67
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "Um Tabellen zu exportieren, markiere diese und wähle das gewünschte Exportformat."
#: views/view-export.php:64
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "Es wird empfohlen, Tabellen regelmäßig als Datensicherung zu exportieren."
#: views/view-export.php:63
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "Der Export von Tabellen ermöglicht deren Nutzung in anderen Programmen, etwa einer Tabellenkalkulation."
#: views/view-export.php:47
msgctxt "button"
msgid "Download Export File"
msgstr "Export-Datei herunterladen"
#: views/view-export.php:43 views/view-export.php:46
msgid "Export Tables"
msgstr "Tabellen exportieren"
#: views/view-export.php:38
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Fehler: Die ZIP-Datei konnte nicht erstellt werden."
#: views/view-export.php:37
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "Fehler: Die internen Daten der Tabelle sind beschädigt!"
#: views/view-list.php:107 views/view-export.php:36
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Fehler: Diese Tabelle konnte nicht geladen werden."
#: views/view-export.php:35
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Fehler: Der Export ist fehlgeschlagen."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:388
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Du solltest zunächst eine Tabelle in TablePress hinzufügen oder importieren!"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:386 views/view-list.php:607
#: views/view-export.php:88
msgid "No tables found."
msgstr "Keine Tabellen gefundenl"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:363 views/view-list.php:469
msgid "(no description)"
msgstr "(keine Beschreibung)"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:287
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:284 views/view-list.php:324
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:190 views/view-list.php:216
msgid "Search Tables"
msgstr "Tabellen durchsuchen"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:183 views/view-list.php:208
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Suchergebnisse für “%s”"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:179
#: views/view-editor_button_thickbox.php:377
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Shortcode einfügen"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:179
msgid "Click the “%1$s” button for the desired table to automatically insert the<br />corresponding Shortcode (%2$s) into the editor."
msgstr "Klicke auf die “%1$s”-Schaltfläche hinter der gewünschten Tabelle,<br />um den zugehörigen Shortcode (%2$s) in den Editor einzufügen."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:177
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Hier kannst du eine Tabelle in einen Beitrag oder eine Seite einfügen."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:177
msgid "This is a list of all available tables."
msgstr "Dies ist eine Liste aller Tabellen."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:174
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste der Tabellen"
#: views/view-edit.php:692
msgid "Did you know? You can drag and drop rows and columns via the row number and the column title. And the arrows next to the column title can be used for sorting."
msgstr "Wusstest du schon? Du kannst Zeilen und Spalten durch Ziehen und Ablegen verschieben, indem du auf die Zeilennummer oder den Spaltennamen klickst. Und mit den Pfeilen neben dem Namen kannst du eine Spalte sortieren."
#: views/view-edit.php:691
msgid "TablePress Feature: Moving rows and columns"
msgstr "TablePress-Funktion: Zeilen und Spalten verschieben"
#: views/view-edit.php:680
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "Um die Tabelle in eine Seite, einen Beitrag oder ein Text-Widget einzufügen, kopiere den Shortcode %s und füge ihn an der gewünschten Stelle im Texteditor ein."
#: views/view-edit.php:676
msgid "For example, you can insert things like text, images, or links into the table, or change the used table features. You can also insert, delete, move, hide, and swap columns and rows."
msgstr "Zum Beispiel kannst du Text, Bilder oder Links in die Tabelle einfügen, oder die genutzten Tabellenfunktionen ändern. Außerdem können Zeilen und Spalten eingefügt, gelöscht, dupliziert, verschoben, versteckt, getauscht oder sortiert werden."
#: views/view-edit.php:675
msgid "On this screen, you can edit the content and structure of the table with the ID %s."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du den Inhalt und die Struktur der Tabelle mit der ID %s bearbeiten."
#: views/view-edit.php:657
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "Zurück zur Liste der Tabellen"
#: views/view-edit.php:652
msgid "Please see the <a href=\"%s\">TablePress FAQ page</a> for further instructions."
msgstr "Bitte lies die <a href=\"%s\">TablePress-FAQ</a> für weitere Informationen."
#: views/view-edit.php:650
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "Aufgrund dieses Fehlers kann die Tabelle derzeit nicht bearbeitet werden, um eventuellem Datenverlust vorzubeugen."
#: views/view-edit.php:643
msgid "The internal data of table “%1$s” (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "Die internen Daten der Tabelle „%1$s“ (ID %2$s) sind beschädigt."
#: views/view-edit.php:640
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "Achtung: Leider ist ein Fehler aufgetreten."
#: views/view-edit.php:622
msgid "For advanced use only."
msgstr "Für fortgeschrittene Benutzer."
#: views/view-edit.php:621
msgid "Custom Commands"
msgstr "Eigene Befehle"
#: views/view-edit.php:615
msgid "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier."
msgstr "Aktiviere das horizontale Scrollen, um das Ansehen großer Tabellen einfacher zu machen."
#: views/view-edit.php:614
msgid "Horizontal Scrolling"
msgstr "Horizontales Scrollen"
#: views/view-edit.php:611
msgid "Enable the table information display, with information about the currently visible data, like the number of rows."
msgstr "Zeige Informationen und Statistiken über die im Moment angezeigten Daten unter der Tabelle an."
#: views/view-edit.php:610
msgid "Info"
msgstr "Info-Zeile"
#: views/view-edit.php:607
msgid "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr "Erlaube dem Besucher, die jeweils angezeigte Anzahl Zeilen beim seitenweisen Blättern zu ändern."
#: views/view-edit.php:606
msgid "Pagination Length Change"
msgstr "Anzahl Zeilen"
#: views/view-edit.php:603
msgid "Show %s rows per page."
msgstr "Zeige %s Zeilen pro Seite."
#: views/view-edit.php:602
msgid "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a time) by the visitor."
msgstr "Ermögliche das seitenweise Blättern in der Tabelle durch den Besucher."
#: views/view-edit.php:601
msgid "Pagination"
msgstr "Umblättern"
#: views/view-edit.php:598
msgid "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown."
msgstr "Ermögliche dem Besucher, die Tabelle zu filtern. Dabei werden nur Zeilen, die ein Suchwort enthalten, angezeigt."
#: views/view-edit.php:597
msgid "Search/Filtering"
msgstr "Filtern/Suche"
#: views/view-edit.php:594
msgid "Enable sorting of the table by the visitor."
msgstr "Aktiviere das Sortieren der Tabelle durch den Seiten-Besucher."
#: views/view-edit.php:593
msgid "Sorting"
msgstr "Sortieren"
#: views/view-edit.php:590
msgid "Use the following features of the DataTables JavaScript library with this table:"
msgstr "Nutze die folgenden Funktionen der DataTables-JavaScript-Bibliothek für diese Tabelle:"
#: views/view-edit.php:589
msgid "Use DataTables"
msgstr "DataTables nutzen"
#: views/view-edit.php:585
msgid "These features and options are only available, when the “%1$s” checkbox in the “%2$s” section is checked."
msgstr "Diese Funktionen und Einstellungen sind nur verfügbar, wenn das “%1$s”-Kästchen im Abschnitt “%2$s” aktiviert ist."
#: views/view-edit.php:567
msgid "This is NOT the place to enter <a href=\"%s\">Custom CSS</a> code!"
msgstr "Dies ist nicht das Feld für <a href=\"%s\">Zusatz-CSS</a>!"
#: views/view-edit.php:567
msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here."
msgstr "Hier können weitere CSS-Klassen für das Styling eingegeben werden."
#: views/view-edit.php:567
msgid "This field can only contain letters, numbers, spaces, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "Dieses Feld darf nur aus Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen, Bindestrich (-) und Unterstrich (_) bestehen."
#: views/view-edit.php:566
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "Weitere CSS-Klassen"
#: views/view-edit.php:563
msgid "Show the table description %s the table."
msgstr "Zeige die Tabellenbeschreibung %s der Tabelle."
#: views/view-edit.php:556
msgid "Print Table Description"
msgstr "Tabellen-Beschreibung"
#: views/view-edit.php:553
msgid "Show the table name %s the table."
msgstr "Zeige den Tabellennamen %s der Tabelle."
#: views/view-edit.php:550 views/view-edit.php:560
msgid "below"
msgstr "unter"
#: views/view-edit.php:549 views/view-edit.php:559
msgid "above"
msgstr "über"
#: views/view-edit.php:546
msgid "Print Table Name"
msgstr "Tabellen-Name"
#: views/view-edit.php:543
msgid "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its background color."
msgstr "Hebe eine Zeile durch Ändern der Hintergrundfarbe hervor, wenn sich die Maus darüber befindet."
#: views/view-edit.php:542
msgid "Row Hover Highlighting"
msgstr "Zeilenhervorhebung"
#: views/view-edit.php:539
msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate."
msgstr "Die Hintergrundfarben aufeinanderfolgender Zeilen sollen sich abwechseln."
#: views/view-edit.php:538
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternierende Zeilenfarben"
#: views/view-edit.php:535
msgid "The last row of the table is the table footer."
msgstr "Die letzte Zeile der Tabelle ist der Tabellenfuß."
#: views/view-edit.php:534
msgid "Table Foot Row"
msgstr "Tabellen-Fußzeile"
#: views/view-edit.php:531
msgid "The first row of the table is the table header."
msgstr "Die erste Zeile der Tabelle ist der Tabellenkopf."
#: views/view-edit.php:530 views/view-edit.php:585
msgid "Table Head Row"
msgstr "Tabellen-Kopfzeile"
#: views/view-edit.php:506
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: views/view-edit.php:505
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: views/view-edit.php:476
msgid "Delete Table"
msgstr "Tabelle löschen"
#: views/view-edit.php:473
msgid "Export Table"
msgstr "Tabelle exportieren"
#: views/view-edit.php:470
msgid "Copy Table"
msgstr "Tabelle kopieren"
#: views/view-edit.php:468
msgid "Other Actions"
msgstr "Andere Aktionen"
#: views/view-edit.php:424
msgid "To use the Table Manipulation features, JavaScript needs to be enabled in your browser."
msgstr "Um die Bearbeitungsfunktionen zu nutzen, muss JavaScript in deinem Browser aktiviert sein."
#: views/view-edit.php:420
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "%s Spalte(n) hinzufügen"
#: views/view-edit.php:417 views/view-edit.php:420
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: views/view-edit.php:417
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "%s Zeile(n) hinzufügen"
#: views/view-edit.php:406 views/view-edit.php:412 views/view-list.php:450
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: views/view-edit.php:405 views/view-edit.php:411
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: views/view-edit.php:404 views/view-edit.php:410
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: views/view-edit.php:396 views/view-edit.php:409
msgid "Selected columns"
msgstr "Gewählte Spalten"
#: views/view-edit.php:393 views/view-edit.php:398
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"
#: views/view-edit.php:392 views/view-edit.php:397
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: views/view-edit.php:391 views/view-edit.php:403
msgid "Selected rows"
msgstr "Gewählte Zeilen"
#: views/view-edit.php:384
msgid "Be aware that the functions of the DataTables JavaScript library will not work on tables which have combined cells."
msgstr "Bitte beachte, dass die Funktionen der DataTables-JavaScript-Bibliothek in Tabellen mit verbundenen Zellen nicht zur Verfügung stehen."
#: views/view-edit.php:383
msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected."
msgstr "Wiederhole diese Schritte mit allen Zellen, die verbunden werden sollen."
#: views/view-edit.php:382
msgid "To combine adjacent cells in a column, add the keyword <code>#rowspan#</code> to the cell below the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "Um benachbarte Zellen in einer Spalte zu verbinden, füge das Wort <code>#rowspan#</code> in die Zelle unterhalb der Zelle, die den Inhalt der verbundenen Zelle enthält, ein, oder nutze die entsprechende Schaltfläche."
#: views/view-edit.php:381
msgid "To combine adjacent cells in a row, add the keyword <code>#colspan#</code> to the cell to the right of the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "Um benachbarte Zellen in einer Zeile zu verbinden, füge das Wort <code>#colspan#</code> in die Zelle rechts der Zelle, die den Inhalt der verbundenen Zelle enthält, ein, oder nutze die entsprechende Schaltfläche."
#: views/view-edit.php:380
msgid "Combining consecutive cells within the same column is called “rowspanning”."
msgstr "Das Verbinden von benachbarten Zellen in einer Spalte wird “rowspan” genannt."
#: views/view-edit.php:379
msgid "Combining consecutive cells within the same row is called “colspanning”."
msgstr "Das Verbinden von benachbarten Zellen in einer Zeile wird “colspan” genannt."
#: views/view-edit.php:378
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr "Tabellenzellen können mit ihren Nachbarzellen verbunden werden."
#: views/view-edit.php:375
msgid "Help on combining cells"
msgstr "Hilfe zum Verbinden von Zellen"
#: views/view-edit.php:375
msgid "?"
msgstr "?"
#: views/view-edit.php:374
msgid "in a row (colspan)"
msgstr "in Zeile"
#: views/view-edit.php:373
msgid "in a column (rowspan)"
msgstr "in Spalte"
#: views/view-edit.php:372
msgid "Combine cells"
msgstr "Zellen verbinden"
#: views/view-edit.php:369 views/view-edit.php:493
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Erweiterter Editor"
#: views/view-edit.php:368
msgid "Insert Image"
msgstr "Bild einfügen"
#: views/view-edit.php:367
msgid "Insert Link"
msgstr "Link einfügen"
#: views/view-edit.php:232
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"
#: views/view-edit.php:231 views/view-list.php:329
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: views/view-edit.php:218
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: views/view-edit.php:217
msgid "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "Die Tabellen-ID darf nur aus Buchstaben, Zahlen, Bindestrich (-) und Unterstrich (_) bestehen."
#: views/view-edit.php:214
msgid "Table ID"
msgstr "Tabellen-ID"
#: views/view-edit.php:157
msgid "Features of the DataTables JavaScript library"
msgstr "Funktionen der DataTables-JavaScript-Bibliothek"
#: views/view-edit.php:156 views/view-edit.php:585
msgid "Table Options"
msgstr "Tabellen-Einstellungen"
#: views/view-edit.php:155
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Bearbeitungsfunktionen"
#: views/view-edit.php:154
msgid "Table Content"
msgstr "Tabellen-Inhalt"
#: views/view-edit.php:153
msgid "Table Information"
msgstr "Informationen über die Tabelle"
#: views/view-edit.php:145
msgid "You can not connect cells out of the table foot row!"
msgstr "Diese Zelle der Fußzeile kann nicht mit der darüber liegenden Zelle verbunden werden."
#: views/view-edit.php:144
msgid "You can not connect cells into the table head row!"
msgstr "Diese Zelle kann nicht mit der darüber liegenden Zelle der Kopfzeile verbunden werden."
#: views/view-edit.php:143
msgid "You can not add colspan to the first column!"
msgstr "Die erste Spalte kann nicht verbunden werden."
#: views/view-edit.php:142
msgid "You can not add rowspan to the first row!"
msgstr "Die erste Zeile kann nicht verbunden werden."
#: views/view-edit.php:141 views/view-edit.php:286
msgid "Sort descending"
msgstr "Absteigend Sortieren"
#: views/view-edit.php:140 views/view-edit.php:286
msgid "Sort ascending"
msgstr "Aufsteigend Sortieren"
#: views/view-edit.php:139
msgid "The entered value in the field “Pagination Entries” is not a number."
msgstr "Der in das Feld “Umblättern” eingegebene Wert ist keine Zahl."
#: views/view-edit.php:138
msgid "The entered value in the field “Extra CSS classes” is invalid."
msgstr "Der in das Feld “Weitere CSS-Klassen” eingegebene Wert ist ungültig."
#: views/view-edit.php:137
msgid "Do you really want to change the Table ID? All Shortcodes for this table in your pages and posts will have to be adjusted!"
msgstr "Möchtest du die Tabellen-ID wirklich ändern? Alle Shortcodes für diese Tabelle in deinen Seiten und Beiträgen müssen dann angepasst werden."
#: views/view-edit.php:136
msgid "The Table ID “0” is not supported. Please enter a different Table ID!"
msgstr "Die Tabellen-ID “0” ist nicht möglich. Bitte wähle eine andere ID!"
#: views/view-edit.php:135
msgid "The Table ID field can not be empty. Please enter a Table ID!"
msgstr "Die Tabellen-ID kann nicht leer sein. Bitte gib eine Tabellen-ID ein."
#: views/view-edit.php:134
msgid "Changes are being saved..."
msgstr "Die Änderungen werden gespeichert..."
#: views/view-edit.php:133
msgid "Saving failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: views/view-edit.php:132
msgid "Saving successful"
msgstr "Speichern erfolgreich"
#: views/view-edit.php:131
msgid "The Table Preview could not be loaded."
msgstr "Die Vorschau konnte nicht geladen werden."
#: views/view-edit.php:130
msgid "The Table Preview is being loaded..."
msgstr "Die Vorschau wird geladen..."
#: views/view-edit.php:129
msgid "The changes to this table were not saved yet and will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Deine Änderungen in dieser Tabelle wurden noch nicht gespeichert. Beim Verlassen der Seite werden diese Änderungen verworfen."
#: views/view-edit.php:128 views/view-edit.php:182
msgid "Insert into Table"
msgstr "In die Tabelle einfügen"
#: views/view-edit.php:128
msgid "Click the “%s” button to insert the image."
msgstr "Klicke dann die “%s”-Schaltfläche, um das Bild einzufügen."
#: views/view-edit.php:127
msgid "The Media Library will open, where you can select or upload the desired image or enter the image URL."
msgstr "In der sich dann öffnen Medien-Bibliothek kannst du ein bestehendes Bild auswählen oder hochladen."
#: views/view-edit.php:126
msgid "Please click into the cell that you want to add an image to."
msgstr "Bitte klicke in die Zelle, in die du ein Bild einfügen möchtest."
#: views/view-edit.php:125
msgid "You can then enter the Link URL and Text or choose an existing page or post."
msgstr "Danach kannst du die Adresse und den Link-Text eingeben."
#: views/view-edit.php:124
msgid "Please click into the cell that you want to add a link to."
msgstr "Bitte klicke in die Zelle, in die du einen Link einfügen möchtest."
#: views/view-edit.php:123
msgid "Do you want to proceed and automatically turn off the usage of DataTables for this table?"
msgstr "Möchtest du fortfahren und die Nutzung von DataTables automatisch für diese Tabelle deaktivieren?"
#: views/view-edit.php:122
msgid "Unfortunately, these can not be used in tables with combined cells."
msgstr "Leider können diese nicht in Tabellen mit verbundenen Zellen genutzt werden."
#: views/view-edit.php:121
msgid "Attention: You have enabled the usage of the DataTables JavaScript library for features like sorting, search, or pagination."
msgstr "Achtung: Du hast die Nutzung der DataTables-JavaScript-Bibliothek, mit Funktionen wie Sortieren, Filtern/Suche und Umblättern, aktiviert."
#: views/view-edit.php:120
msgid "To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "Um Zellen innerhalb einer Zeile zu verbinden, klicke in die Zelle rechts von der, die den Inhalt der verbundenen Zellen beinhaltet."
#: views/view-edit.php:119
msgid "To combine cells within a column, click into the cell below the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "Um Zellen innerhalb einer Spalte zu verbinden, klicke in die Zelle unterhalb von der, die den Inhalt der verbundenen Zellen beinhaltet."
#: views/view-edit.php:118
msgid "Please click into the cell that you want to edit using the “Advanced Editor”."
msgstr "Bitte klicke in die Tabellenzelle, die du mittels des “Erweiterten Editors” bearbeiten möchtest."
#: views/view-edit.php:116 views/view-edit.php:117
msgid "Do you really want to delete the selected column?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected columns?"
msgstr[0] "Möchtest du die gewählte Spalte wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchtest du die gewählten Spalten wirklich löschen?"
#: views/view-edit.php:114 views/view-edit.php:115
msgid "Do you really want to delete the selected row?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected rows?"
msgstr[0] "Möchtest du die gewählte Zeile wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchtest du die gewählten Zeilen wirklich löschen?"
#: views/view-edit.php:113
msgid "The value for the number of columns is invalid!"
msgstr "Die eingebene Anzahl der Spalten ist ungültig!"
#: views/view-edit.php:112
msgid "The value for the number of rows is invalid!"
msgstr "Die eingebene Anzahl der Zeilen ist ungültig!"
#: views/view-edit.php:111
msgid "You did not select any columns!"
msgstr "Du hast keine Spalten ausgewählt!"
#: views/view-edit.php:110
msgid "You did not select any rows!"
msgstr "Du hast keine Zeilen ausgewählt!"
#: views/view-edit.php:109
msgid "You can not delete all table columns!"
msgstr "Du kannst nicht alle Spalten löschen!"
#: views/view-edit.php:108
msgid "You can not delete all table rows!"
msgstr "Du kannst nicht alle Zeilen löschen!"
#: views/view-edit.php:56
msgid "The table was saved successfully, but the table ID could not be changed!"
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich gespeichert, aber die Tabellen-ID konnte nicht geändert werden."
#: views/view-edit.php:55
msgid "The table was saved successfully, and the table ID was changed."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich gespeichert und die Tabellen-ID wurde geändert."
#: views/view-edit.php:54 views/view-list.php:101
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Fehler: Die Tabelle konnte nicht gelöscht werden."
#: views/view-edit.php:53 views/view-list.php:102
msgid "Error: The table could not be saved."
msgstr "Fehler: Die Tabelle konnte nicht gespeichert werden."
#: views/view-edit.php:52
msgid "The table was imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich aus WP-Table Reloaded importiert."
#: views/view-edit.php:51
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich importiert."
#: views/view-edit.php:50
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID “%s”."
msgstr "Du bearbeitest jetzt die kopierte Tabelle, die die ID “%s” hat."
#: views/view-edit.php:50 views/view-list.php:103 views/view-list.php:104
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "Die Tabelle wurde erfolgreich kopiert."
msgstr[1] "Die Tabellen wurde erfolgreich kopiert."
#: views/view-edit.php:49
msgid "The table was added successfully."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: views/view-edit.php:48
msgid "The table was saved successfully."
msgstr "Die Tabelle wurde erfolgreich gespeichert."
#: views/view-add.php:94
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "Die Anzahl der Spalten der Tabelle"
#: views/view-add.php:92
msgid "Number of Columns"
msgstr "Anzahl Spalten"
#: views/view-add.php:89
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "Die Anzahl der Zeilen der Tabelle."
#: views/view-edit.php:417 views/view-edit.php:420 views/view-add.php:88
#: views/view-add.php:93
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "Dieses Feld muss eine positive Zahl enthalten."
#: views/view-add.php:87
msgid "Number of Rows"
msgstr "Anzahl Zeilen"
#: views/view-add.php:84
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Eine Beschreibung des Inhalts der Tabelle."
#: views/view-add.php:83
msgid "Enter Description here"
msgstr "Beschreibung eingeben"
#: views/view-add.php:82
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:286 views/view-edit.php:227
#: views/view-add.php:82 views/view-list.php:326
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: views/view-add.php:79
msgid "The name or title of your table."
msgstr "Name oder Titel der Tabelle."
#: views/view-add.php:78
msgid "Enter Table Name here"
msgstr "Tabellen-Name eingeben"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:285 views/view-edit.php:223
#: views/view-add.php:77 views/view-list.php:325
msgid "Table Name"
msgstr "Tabellen-Name"
#: views/view-add.php:60
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "Name, Beschreibung und Größe der Tabelle können später auch geändert werden."
#: views/view-add.php:57
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "Um eine neue Tabelle hinzuzufügen, gib einen Namen, eine (optionale) Beschreibung und die Anzahl der Zeilen und Spalten in das Formular ein."
#: views/view-add.php:42
msgid "Add Table"
msgstr "Tabelle hinzufügen"
#: views/view-add.php:37
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Fehler: Die Tabelle konnte nicht hinzugefügt werden."
#: views/view-about.php:213
msgid "all donors, contributors, supporters, reviewers, and users of the plugin!"
msgstr "alle Spender, Unterstützer, Reviewer und Nutzer des Plugins!"
#: views/view-about.php:210
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Besonderen Dank an:"
#: views/view-about.php:174
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "Bitte gib diese Informationen in Fehlerbeschreibungen und Hilfsanfragen an."
#: views/view-about.php:157
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "Wenn du dort keine Antwort findest, <a href=\"%s\">öffne ein neues Thema</a> in den WordPress-Support-Foren."
#: views/view-about.php:137
msgid "Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!"
msgstr "Spenden und gute Bewertungen ermuntern mich, das Plugin weiterzuentwickeln und unzählige Stunden Hilfe und Unterstützung zu leisten. Jeder Betrag ist willkommen. Vielen Dank!"
#: views/view-about.php:135
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Bitte bewerte das Plugin im <a href=\"%s\">WordPress-Pluginverzeichnis</a>."
#: views/view-about.php:134
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%s\"><strong>giving a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "Wenn dir das Plugin gefällt, wird eine <a href=\"%s\"><strong>Spende</strong></a> empfohlen."
#: views/view-about.php:132
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "Es steht als <em>Freie Software</em> unter GNU General Public License 2 (GPL 2)."
#: views/view-about.php:131
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "Dieses Plugin wurde von <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a> programmiert und entwickelt."
#: views/view-about.php:98
msgid "Please see the <a href=\"%s\">documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Bitte lies die <a href=\"%s\">Dokumentation</a>, in der du eine Liste dieser CSS-Selektoren und Styling-Beispiele findest."
#: views/view-about.php:97
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "Dafür hat jede Tabelle bestimmte CSS-Klassen, die als CSS-Selektoren genutzt werden könnnen."
#: views/view-about.php:96
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "Das Plugin enthält ein CSS-Standarddesign, das mit eigenem CSS-Code geändert oder erweitert werden kann."
#: views/view-about.php:95
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "Das Aussehen von Tabellen kann durch CSS-Code geändert werden."
#: views/view-about.php:92 views/view-list.php:193
msgid "You can also click the “%s” button in the editor toolbar to select and insert a table."
msgstr "Du kannst auch die “%s”-Schaltfläche in der Werkzeugleiste des Texteditors klicken, um dann eine Tabelle auszuwählen und einzufügen."
#: views/view-about.php:91 views/view-list.php:191
msgid "To insert a table into a page, post, or text widget, copy its Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "Um eine Tabelle in eine Seite, einen Beitrag oder ein Text-Widget einzufügen, kopiere den Shortcode %s und füge ihn an der gewünschten Stelle im Texteditor ein."
#: views/view-about.php:87
msgid "Those will ask you for the necessary information and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "Du wirst dann nach den nötigen Informationen gefragt und der zugehörige HTML-Code wird automatisch in die Zelle eingefügt."
#: views/view-about.php:86
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "Um auf einfache Art und Weise einen Link oder ein Bild in eine Zelle einzufügen, nutze die dazu vorgesehenen Schaltflächen."
#: views/view-about.php:85
msgid "Then you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swapping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "Dann kannst du die Daten bearbeiten oder die Struktur der Tabelle ändern (z.B. Zeilen oder Spalten einfügen, löschen, verschieben, tauschen oder sortieren), und weitere Funktionen wie alternierende Zeilenfarben oder das Anzeigen von Tabellenname oder -beschreibung auswählen, wenn du möchtest."
#: views/view-about.php:82
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "Das bedeutet, dass du das Plugin entweder eine leere Tabelle anlegen lassen kannst, oder dass du eine existierende Tabelle aus einer CSV-, HTML-, JSON-, XLS- oder XLSX-Datei lädst."
#: views/view-about.php:81
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "Als Erstes solltest du eine neue Tabelle anlegen oder importieren."
#: views/view-about.php:65
msgid "If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a Template Tag function."
msgstr "Wenn du eine Tabelle an einer anderen Stelle deines Themes einfügen möchtest, kannst du dazu eine Template-Tag-Funktion nutzen."
#: views/view-about.php:64
msgid "You can then show the tables in your posts, on your pages, or in text widgets by using a Shortcode."
msgstr "Mittels eines Shortcodes kannst du eine Tabelle in einen Beitrag, eine Seite oder ein Text-Widget einfügen."
#: views/view-about.php:63
msgid "Tables may contain text, numbers and even HTML (e.g. to include images or links)."
msgstr "Tabellen können Text, Zahlen und auch HTML-Code (z.B. für Links und Bilder) enthalten."
#: views/view-about.php:62
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "TablePress ermöglicht es, im Admin-Bereich von WordPress Tabellen zu erstellen und zu verwalten."
#: views/view-about.php:48
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Debug- und Versionsinformationen"
#: views/view-about.php:47
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Danksagung"
#: views/view-about.php:46
msgid "Author and License"
msgstr "Autor und Lizenz"
#: views/view-about.php:45
msgid "Help and Support"
msgstr "Hilfe und Unterstützung"
#: views/view-about.php:44
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Weitere Informationen und Dokumentation"
#: views/view-about.php:43
msgid "Usage"
msgstr "Nutzung"
#: views/view-about.php:42
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Zweck des Plugins"
#: models/model-table.php:523
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
#: models/model-table.php:521 views/view-editor_button_thickbox.php:348
#: views/view-import.php:215 views/view-list.php:429 views/view-export.php:131
msgid "(no name)"
msgstr "(kein Name)"
#: controllers/controller-frontend.php:743 views/view-list.php:512
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:274 views/view-preview_table.php:65
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it into the editor."
msgstr "Um die Tabelle in eine Seite, einen Beitrag oder ein Text-Widget einzufügen, kopiere den Shortcode %s und füge ihn im Texteditor ein."
#: controllers/controller-admin_ajax.php:273 views/view-preview_table.php:64
msgid "The features of the DataTables JavaScript library are also not available or visible in this preview!"
msgstr "Die Funktionen der DataTables-JavaScript-Bibliothek stehen in dieser Vorschau nicht zur Verfügung!"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:272 views/view-preview_table.php:64
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "Aufgrund des CSS-Stylings deines Themes kann die Tabelle auf deiner Seite anders aussehen!"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:271 views/view-preview_table.php:64
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Dies ist eine Vorschau der Tabelle."
#: controllers/controller-admin.php:1954 views/view-options.php:194
#: views/view-options.php:203
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "TablePress deinstallieren"
#: controllers/controller-admin.php:1952
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "zum Dashboard gehen"
#: controllers/controller-admin.php:1950
msgid "Go to “Plugins” page"
msgstr "zur “Plugins”-Seite gehen"
#: controllers/controller-admin.php:1945
msgid "You may now also delete your TablePress “Custom CSS” files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "Du kannst jetzt auch die TablePress-“Zusatz-CSS”-Dateien im <code>wp-content</code>-Ordner löschen."
#: controllers/controller-admin.php:1943
msgid "Please also ask him to delete your TablePress “Custom CSS” files from the server."
msgstr "Bitte ihn auch, die TablePress-“Zusatz-CSS”-Dateien vom Server zu löschen."
#: controllers/controller-admin.php:1940
msgid "Your TablePress “Custom CSS” files have been deleted automatically."
msgstr "Die “Zusatz-CSS”-Dateien wurden automatisch gelöscht."
#: controllers/controller-admin.php:1937
msgid "You may now manually delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the “Delete” link for TablePress on the WordPress “Plugins” page."
msgstr "Du kannst jetzt auch den Plugin-Ordner <code>tablepress</code> manuell aus dem <code>plugins</code>-Ordern auf deinem Server löschen, oder den “Löschen”-Link für TablePress auf der WordPress“Plugins”-Seite nutzen."
#: controllers/controller-admin.php:1935
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "Du kannst jetzt den WordPress-Server-Administrator bitten, den TablePress Plugin-Ordner <code>tablepress</code> vom Server zu löschen, falls TablePress von keiner anderen Seite des Netzwerks verwendet wird."
#: controllers/controller-admin.php:1933
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Alle Tabellen, Daten und Einstellungen wurden gelöscht."
#: controllers/controller-admin.php:1932
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress wurde erfolgreich deinstalliert."
#: controllers/controller-admin.php:1845
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "Die Tabelle konnte nicht geladen werden."
#: controllers/controller-admin.php:1835 controllers/controller-admin.php:1845
#: views/view-edit.php:441 views/view-list.php:453
#: views/view-preview_table.php:53
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: controllers/controller-admin.php:1835
#: controllers/controller-admin_ajax.php:278
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "Die Vorschau konnte nicht geladen werden."
#: controllers/controller-admin.php:1167
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "aus Manueller Eingabe importiert"
#: controllers/controller-admin.php:590
msgid "About TablePress"
msgstr "Über TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:589 controllers/controller-admin.php:591
msgid "About"
msgstr "Über"
#: controllers/controller-admin.php:582 controllers/controller-admin.php:583
#: controllers/controller-admin.php:584
msgid "Plugin Options"
msgstr "Einstellungen"
#: controllers/controller-admin.php:577
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: controllers/controller-admin.php:575 controllers/controller-admin.php:576
msgid "Export a Table"
msgstr "Tabelle exportieren"
#: controllers/controller-admin.php:570
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: controllers/controller-admin.php:568 controllers/controller-admin.php:569
msgid "Import a Table"
msgstr "Tabelle importieren"
#: controllers/controller-admin.php:561
msgid "Edit Table"
msgstr "Tabelle bearbeiten"
#: controllers/controller-admin.php:556
msgid "Add New"
msgstr "Neue Tabelle"
#: controllers/controller-admin.php:554 controllers/controller-admin.php:555
#: views/view-add.php:41
msgid "Add New Table"
msgstr "Neue Tabelle"
#: controllers/controller-admin.php:547 controllers/controller-admin.php:548
#: controllers/controller-admin.php:549
msgid "All Tables"
msgstr "Alle Tabellen"
#: controllers/controller-admin.php:458
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ";"
#: controllers/controller-admin.php:360 controllers/controller-admin.php:437
#: controllers/controller-admin.php:711 controllers/controller-admin.php:791
#: controllers/controller-admin.php:847 controllers/controller-admin.php:919
#: controllers/controller-admin.php:959 controllers/controller-admin.php:1062
#: controllers/controller-admin.php:1074 controllers/controller-admin.php:1727
#: controllers/controller-admin.php:1754 controllers/controller-admin.php:1795
#: controllers/controller-admin.php:1839 controllers/controller-admin.php:1886
#: controllers/controller-admin.php:1914
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du hast keine ausreichenden Rechte um auf diese Seite zuzugreifen."
#: controllers/controller-admin.php:333
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#: controllers/controller-admin.php:333
msgid "Support TablePress with your donation!"
msgstr "Unterstütze das Plugin mit deiner Spende!"
#: controllers/controller-admin.php:332
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"
#: controllers/controller-admin.php:331
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: controllers/controller-admin.php:330
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: controllers/controller-admin.php:330
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
#: controllers/controller-admin.php:315
msgid "Plugin page"
msgstr "Plugin-Seite"
#: controllers/controller-admin.php:288
msgid "TablePress Table"
msgstr "TablePress-Tabelle"
#: controllers/controller-admin.php:206 controllers/controller-admin.php:207
msgid "Insert a Table from TablePress"
msgstr "Eine TablePress-Tabelle einfügen"
#: controllers/controller-admin.php:205 views/view-about.php:92
#: views/view-list.php:193
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: classes/class-view.php:413 views/view-options.php:63 views/view-edit.php:444
#: views/view-edit.php:445
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-view.php:384
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"
#: classes/class-view.php:158 classes/class-view.php:159
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "Möchtest du diese Tabelle wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchtest du diese Tabellen wirklich löschen?"
#: classes/class-view.php:147 controllers/controller-admin.php:142
#: views/view-editor_button_thickbox.php:68
#: views/view-editor_button_thickbox.php:174
#: views/view-options_custom_css.php:37 views/view-preview_table.php:53
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#: classes/class-view.php:112
msgid "For more information:"
msgstr "Für weitere Informationen:"
#: classes/class-view.php:109
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%1$s\"><strong>a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "Wenn dir das Plugin gefällt, würde ich mich über eine <a href=\"%1$s\"><strong>Spende</strong></a> freuen."
#: classes/class-view.php:108 views/view-about.php:154
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Bevor du um Unterstützung bittest, lies bitte die <a href=\"%s\">Häufig gestellten Fragen</a> und nutze die Suchfunktion des Forums."
#: classes/class-view.php:107 views/view-about.php:153
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Hilfe</a> bekommst du in den <a href=\"%2$s\">WordPress-Support-Foren</a> (auf englisch)."
#: classes/class-view.php:106 views/view-about.php:115
msgid "For technical information, please see the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "Für technische Informationen schaue in die <a href=\"%1$s\">Dokumentation</a>."
#: classes/class-view.php:105 views/view-about.php:114
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s\">plugin’s website</a> or on its page in the <a href=\"%2$s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Weitere Informationen zu TablePress findest du auf der <a href=\"%1$s\">Plugin-Webseite</a> oder im <a href=\"%2$s\">WordPress-Pluginverzeichnis</a>."
#: classes/class-view.php:103
msgid "TablePress Help"
msgstr "TablePress-Hilfe"
#: classes/class-render.php:410 views/view-list.php:440
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: classes/class-render.php:272
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- Die Tabelle mit der ID %s ist leer! -->"
#: classes/class-import.php:187 classes/class-import.php:280
#: classes/class-import.php:378
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "Die importierte Datei enthält Fehler:"
#: classes/class-import.php:86
msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimental)"
msgstr "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimentell)"
#: classes/class-import.php:85
msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"
msgstr "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimentell)"
#: classes/class-export.php:62
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (Tabulator)"
#: classes/class-export.php:61
msgid ", (comma)"
msgstr ", (Komma)"
#: classes/class-export.php:60
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (Semikolon)"
#: classes/class-export.php:57 classes/class-import.php:84
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"
#: classes/class-export.php:56 classes/class-import.php:82
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"
#: classes/class-export.php:55 classes/class-import.php:80
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Trennzeichen getrennte Werte"
#: classes/class-admin-page-helper.php:80
msgid "Support the plugin with your <a href=\"%s\">donation</a>!"
msgstr "Unterstütze das Plugin mit deiner <a href=\"%s\">Spende</a>!"