# Translation of Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 17:48:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Translate WordPress with GTranslate - Stable (latest release)\n"

#: gtranslate.php:1457
msgid "We try to help everyone as time permits."
msgstr "Intentamos ayudar a todo el mundo en la medida en que el tiempo nos lo permite."

#: gtranslate.php:1456
msgid "WordPress Forum Support"
msgstr "Foro de soporte de WordPress."

#: gtranslate.php:1454
msgid "Forum Support (free)"
msgstr "Foro de soporte (gratis)"

#: gtranslate.php:1449
msgid "Live Chat (for paid plans and pre-sales questions)"
msgstr "Chat en vivo (para planes de pago y preguntas pre-venta)"

#: gtranslate.php:1382
msgid "Wrapper selector CSS can be used to render the language selector inside matching elements."
msgstr "El selector envolvente CSS se puede utilizar para mostrar el selector de idioma dentro de los elementos coincidentes."

#: gtranslate.php:1381
msgid "Language codes for lang attribute are case sensitive. The full list can be found on <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>"
msgstr "Los códigos de idioma del atributo lang distinguen entre mayúsculas y minúsculas. La lista completa puede consultarse en <a href=\"https://gtranslate.io/supported-languages\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https://gtranslate.io/supported-languages</a>"

#: gtranslate.php:1381
msgid "Valid values for widget_look attribute are <b>flags</b>, <b>flags_code</b>, <b>flags_name</b>, <b>lang_codes</b>, <b>lang_names</b>."
msgstr "Son valores válidos para el atributo widget_look <b>flags</b>, <b>flags_code</b>, <b>flags_name</b>, <b>lang_codes</b>, <b>lang_names</b>."

#: gtranslate.php:1381
msgid "It is mainly used to easily place individual language links inside menu items. For example you can create a menu item with URL = #, Navigation Label = Spanish and Description = <code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]</code> and a single menu item will appear to change the language to Spanish."
msgstr "Se utiliza principalmente para poner enlaces de idioma individuales dentro de elementos de un menú. Por ejemplo, puedes crear un elemento de menú con la URL = #, Etiqueta de navegación = Español y descripción = <code>[gt-link lang=\"es\" label=\"Spanish\" widget_look=\"flags_name\"]</code> y aparecerá un elemento de menú al cambiar al idioma español."

#: gtranslate.php:1381
msgid "<code>[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> shortcode can be used to render individual language links."
msgstr "El shortcode <code>[gt-link lang=\"en\" label=\"English\" widget_look=\"flags_name\"]</code> puede usarse para mostrar enlaces de idioma individuales."

#: gtranslate.php:1380
msgid "You can use additional widget_look attribute to place a specific selector, for example <code>[gtranslate widget_look=\"popup\"]</code>. Valid values are <b>float</b>, <b>dropdown_with_flags</b>, <b>popup</b>, <b>dropdown</b>, <b>flags</b>, <b>flags_dropdown</b>, <b>flags_name</b>, <b>flags_code</b>, <b>lang_names</b>, <b>lang_codes</b>, <b>globe</b>."
msgstr "Puedes usar el atributo adicional widget_look  para poner un selector específico, por ejemplo, <code>[gtranslate widget_look=\"popup\"]</code>. Son valores válidos <b>float</b>, <b>dropdown_with_flags</b>, <b>popup</b>, <b>dropdown</b>, <b>flags</b>, <b>flags_dropdown</b>, <b>flags_name</b>, <b>flags_code</b>, <b>lang_names</b>, <b>lang_codes</b>, <b>globe</b>."

#: gtranslate.php:1380
msgid "In theme files you can call <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code> in PHP context."
msgstr "En los archivos del tema puedes llamar a <code>echo do_shortcode('[gtranslate]');</code> en el contexto PHP."

#: gtranslate.php:1380
msgid "You can use <code>[gtranslate]</code> inside posts, menu items or anywhere else."
msgstr "Puedes usar <code>[gtranslate]</code> dentro de entradas, elementos de menú o en cualquier otra parte."

#: gtranslate.php:1380
msgid "<code>[gtranslate]</code> shortcode can be used anywhere on your website."
msgstr "El shortcode <code>[gtranslate]</code> se puede usar en cualquier parte de tu web."

#: gtranslate.php:1379
msgid "You can use GTranslate Widget in any pre-defined widget locations."
msgstr "Puedes usar el widget de GTranslate en cualquier ubicación predefinida de widgets."

#: gtranslate.php:1377
msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites."
msgstr "La opción de mostrar el selector de idioma flotante es el modo más fácil y el que mejor funciona en la mayoría de webs."

#: gtranslate.php:1374
msgid "Language selector positioning tips"
msgstr "Consejos de ubicación del selector de idioma"

#: gtranslate.php:1349
msgid "Globe color"
msgstr "Color del globo"

#: gtranslate.php:1220
msgid "Hide current language:"
msgstr "Ocultar idioma actual:"

#: gtranslate.php:1216
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: gtranslate.php:1164
msgid "Globe size"
msgstr "Tamaño del globo"

#: gtranslate.php:1130 gtranslate.php:1139
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: gtranslate.php:1129 gtranslate.php:1138
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: gtranslate.php:1128
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: gtranslate.php:1127
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: gtranslate.php:1124 gtranslate.php:1135
msgid "Open direction"
msgstr "Abrir dirección"

#: gtranslate.php:1120
msgid "If you are not using this option make sure it is empty or has the default value to not have additional unused code on your front-end. Default value for Wrapper Selector is <code>.gtranslate_wrapper</code>"
msgstr "Si no estás usando esta opción asegúrate de que esté vacía o que tenga el valor por defecto para que no h aya código sin uso adicional en tu portada. El valor por defecto del selector de envoltura es <code>.gtranslate_wrapper</code>"

#: gtranslate.php:1120
msgid "If you want the language selector to appear inside a particular HTML element on your page then this option is for you. You simply need to write a CSS selector to point to that HTML element and GTranslate will appear inside of it."
msgstr "Si quieres que el selector de idioma aparezca dentro de un elemento HTML en particular de tu página entonces esta opción es para ti. Simplemente tienes que escribir un selector CSS al que apunte ese elemento HTML y GTranslate aparecerá dentro."

#: gtranslate.php:1120
msgid "Wrapper selector CSS"
msgstr "Selector CSS de la envoltura"

#: gtranslate.php:1108
msgid "Show floating language selector option is the easiest and suitable for most websites. It is best for <b>Float</b>, <b>Nice dropdown with flags</b>, <b>Popup</b>, <b>Globe</b> widget looks."
msgstr "La opción de mostrar el selector de idioma flotante es el modo más fácil y el que mejor funciona en la mayoría de webs. Funciona mejor para widgets <b>Flotar</b>, <b>Agradable desplegable con banderas</b>, <b>Ventana emertente</b>, <b>Globo</b>."

#: gtranslate.php:1096
msgid "Other looks most likely will require additional CSS rules to match your theme design."
msgstr "Otros aspectos es muy probable que requieran reglas CSS adicionales para que coincidan con el diseño de tu tema."

#: gtranslate.php:1096 gtranslate.php:1378
msgid "Show in menu option is best for <b>Flags</b>, <b>Flags with language name</b>, <b>Flags with language code</b>, <b>Language names</b>, <b>Language codes</b> widget looks."
msgstr "La opción de mostrar en el menú es mejor para <b>Banderas</b>, <b>Banderas con el nombre del idioma</b>, <b>Banderas con el código del idioma</b>, <b>Nombres de idiomas</b>, <b>Códigos de idiomas</b>."

#: gtranslate.php:1092
msgid "Select language label"
msgstr "Seleccionar etiqueta de idioma"

#: gtranslate.php:1088
msgid "Enable CDN"
msgstr "Activar CDN"

#: gtranslate.php:1080
msgid "Native language names"
msgstr "Nombres nativos de idioma"

#: gtranslate.php:926
msgid "Float"
msgstr "Flotar"

#: gtranslate.php:2031
msgid "Edit config.php"
msgstr "Editar config.php"

#: gtranslate.php:2029
msgid "Translation debug mode is ON."
msgstr "El modo de depuración de traducción está activado."

#: gtranslate.php:2017 gtranslate.php:2032
msgid "View debug.txt"
msgstr "Ver debug.txt"

#: gtranslate.php:2015 gtranslate.php:2030
msgid "Please note that sensitive information can be written into gtranslate/url_addon/debug.txt file, which can be accessed publicly. It is your responsibility to deny public access to it and clean debug information after you are done."
msgstr "Ten en cuenta que la información confidencial se puede escribir en el archivo gtranslate/url_addon/debug.txt, al que se puede acceder públicamente. Es tu responsabilidad denegar el acceso público y limpiar la información de depuración una vez que hayas terminado."

#: gtranslate.php:2014
msgid "Email translation debug mode is ON."
msgstr "El modo de depuración de traducción de correo electrónico está activado."

#. Description of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "Translate your website and make it multilingual. For support visit <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">GTranslate Support Forum</a>."
msgstr "Traduce tu web y hazla multilingüe. Para soporte, visita el <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gtranslate\">foro de soporte de GTranslate</a>."

#: gtranslate.php:1155
msgid "Flag style"
msgstr "Estilo de la bandera"

#: gtranslate.php:1437
msgid "Detect browser language"
msgstr "Detectar el idioma del navegador"

#: gtranslate.php:1291
msgid "Synchronize custom domains with GTranslate dashboard: https://my.gtranslate.io"
msgstr "Sincronizar los dominios personalizados con el escritorio de GTranslate: https://my.gtranslate.io"

#: gtranslate.php:1278
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: gtranslate.php:1277
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: gtranslate.php:1061
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."

#: gtranslate.php:1060
msgid "Custom domains"
msgstr "Dominios personalizados"

#: gtranslate.php:1076
msgid "Debug Email Translation"
msgstr "Depurar la traducción del correo electrónico"

#: gtranslate.php:1221
msgid "Monochrome flags:"
msgstr "Banderas monocromo:"

#: gtranslate.php:1335
msgid "Dropdown background color"
msgstr "Color de fondo del desplegable"

#: gtranslate.php:1331
msgid "Dropdown hover color"
msgstr "Color al pasar el cursor por el desplegable"

#: gtranslate.php:1327
msgid "Dropdown text color"
msgstr "Color de texto del desplegable"

#: gtranslate.php:1322
msgid "Switcher background hover color"
msgstr "Color de fondo al pasar el cursor por el cambiador"

#: gtranslate.php:1318
msgid "Switcher background shadow color"
msgstr "Color de sombra del fondo del cambiador"

#: gtranslate.php:1314
msgid "Switcher background color"
msgstr "Color de fondo del cambiador"

#: gtranslate.php:1310
msgid "Switcher border color"
msgstr "Color del borde del cambiador"

#: gtranslate.php:1306
msgid "Switcher arrow color"
msgstr "Color de flecha del cambiador"

#: gtranslate.php:1302
msgid "Switcher text color"
msgstr "Color de texto del cambiador"

#: gtranslate.php:1298 gtranslate.php:1345
msgid "Color options"
msgstr "Opciones de color"

#: gtranslate.php:1427
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: gtranslate.php:1426
msgid "How-tos"
msgstr "Guías prácticas"

#: gtranslate.php:1407 gtranslate.php:1436
msgid "Website Translation Quote"
msgstr "Presupuesto de traducción de sitios web"

#: gtranslate.php:1397
msgid "Automatic translation post-editing service and professional translations"
msgstr "Servicio de edición de entradas de traducciones automáticas y traducciones profesionales"

#: gtranslate.php:1072
msgid "Enable WooCommerce Email Translation"
msgstr "Activar la traducción del correo electrónico de WooCommerce"

#: gtranslate.php:71
msgid "Please go to <a href=\""
msgstr "Por favor, ve a <a href=\""

#: gtranslate.php:71 gtranslate.php:2016
msgid "GTranslate Settings"
msgstr "Ajustes de GTranslate"

#: gtranslate.php:1434
msgid "User dashboard"
msgstr "Escritorio del usuario"

#: gtranslate.php:1068
msgid "Add hreflang tags"
msgstr "Añade las etiquetas hreflang"

#: gtranslate.php:1972
msgid "Deactivate %s plugin"
msgstr "Desactivar el plugin %s"

#: gtranslate.php:1971
msgid "%s plugin causes conflicts with GTranslate."
msgstr "El plugin %s causa conflictos con GTranslate"

#: gtranslate.php:1970
msgid "Please deactivate %s plugin"
msgstr "Por favor, desactiva el plugin %s"

#: gtranslate.php:1084
msgid "Auto switch to browser language"
msgstr "Cambiar automáticamente al idioma del navegador"

#. Author of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "Translate AI Multilingual Solutions"
msgstr "Soluciones de traducción multilingüe basadas en Inteligencia Artificial "

#: gtranslate.php:1407
msgid "Try Now (15 days free)"
msgstr "Prueba ahora (gratis 15 días)"

#: gtranslate.php:1452
msgid "We are here to make your experience with GTranslate more convenient."
msgstr "Estamos aquí para hacer que tu experiencia con GTranslate sea más cómoda."

#: gtranslate.php:1404
msgid "Priority Live Chat support"
msgstr "Soporte prioritario con chat en vivo"

#: gtranslate.php:1403
msgid "Works in China"
msgstr "Funciona en China"

#: gtranslate.php:1402
msgid "Increased international traffic and AdSense revenue"
msgstr "Aumento del tráfico internacional y de los ingresos de AdSense."

#: gtranslate.php:1400
msgid "Language hosting (custom domain like example.fr, example.es)"
msgstr "Idioma del alojamiento (dominio personalizado como example.fr, example.es)"

#: gtranslate.php:1398
msgid "Meta data translation (keywords, page description, etc...)"
msgstr "Traducción de meta datos (palabras clave, descripción de la página, etc...)"

#: gtranslate.php:1393
msgid "Search engine indexing"
msgstr "Indexación en buscadores"

#: gtranslate.php:1390
msgid "Paid version advantages"
msgstr "Ventajas de la versión de pago"

#: gtranslate.php:1053 gtranslate.php:1057
msgid "for paid plans only"
msgstr "solo para planes de pago"

#: gtranslate.php:1255
msgid "Love GTranslate? Give us 5 stars on WordPress.org :)"
msgstr "¿Te encanta GTranslate? Danos 5 estrellas en WordPress.org :)"

#: gtranslate.php:928
msgid "Popup"
msgstr "Mensaje emergente"

#: gtranslate.php:2044
msgid "You can have <b>neural machine translations</b> which are human level by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes tener <b>traducciones de máquina neuronal</b> que son de nivel humano actualizando tu GTranslate"

#: gtranslate.php:1741
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: gtranslate.php:1722
msgid "GTranslate language switcher"
msgstr "Cambiar el idioma de GTranslate"

#: gtranslate.php:1438
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"

#: gtranslate.php:1428
msgid "About GTranslate team"
msgstr "Acerca del equipo de GTranslate"

#: gtranslate.php:1435
msgid "Compare plans"
msgstr "Compara los planes"

#: gtranslate.php:1425
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: gtranslate.php:1414
msgid "Useful links"
msgstr "Enlaces útiles"

#: gtranslate.php:1395
msgid "Human level neural translations"
msgstr "Traducciones neuronales de nivel humano"

#: gtranslate.php:1399
msgid "URL/slug translation"
msgstr "Traducción de URL/slug"

#: gtranslate.php:1366
msgid "Colombia flag"
msgstr "Bandera de Colombia"

#: gtranslate.php:1365
msgid "Argentina flag"
msgstr "Bandera de Argentina"

#: gtranslate.php:1367
msgid "Quebec flag"
msgstr "Bandera de Quebec"

#: gtranslate.php:1362
msgid "Canada flag"
msgstr "Bandera de Canadá"

#: gtranslate.php:935
msgid "Language codes"
msgstr "Códigos de idioma"

#: gtranslate.php:934
msgid "Language names"
msgstr "Nombres de idiomas"

#: gtranslate.php:933
msgid "Flags with language code"
msgstr "Banderas con el código del idioma"

#: gtranslate.php:932
msgid "Flags with language name"
msgstr "Banderas con el nombre del idioma"

#: gtranslate.php:1585
msgid "Cannot update gtranslate/url_addon/config.php file. Make sure to update it manually and set correct $main_lang."
msgstr "No se puede actualizar el archivo «gtranslate/url_addon/config.php». Asegúrate de actualizarlo manualmente y establecer el `$main_lang` correcto."

#: gtranslate.php:1574
msgid "Please add the following rules to the top of your .htaccess file"
msgstr "Por favor, añade las siguientes reglas al principio de tu archivo «.htaccess»"

#: gtranslate.php:1099
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: gtranslate.php:1096
msgid "Show in menu"
msgstr "Mostrar en el menú"

#: gtranslate.php:1567
msgid ".htaccess file updated"
msgstr "Archivo .htaccess actualizado"

#: gtranslate.php:1407 gtranslate.php:1429
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: gtranslate.php:1064
msgid "Enable URL Translation"
msgstr "Activar traducción de URL"

#: gtranslate.php:1113
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: gtranslate.php:1112
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: gtranslate.php:1115
msgid "Top right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: gtranslate.php:1114
msgid "Top left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: gtranslate.php:1111
msgid "No"
msgstr "No"

#: gtranslate.php:1108
msgid "Show floating language selector"
msgstr "Mostrar el selector de idioma flotante"

#. Author URI of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "https://gtranslate.io"
msgstr "https://gtranslate.io"

#. Plugin URI of the plugin
#: gtranslate.php
msgid "https://gtranslate.io/?xyz=998"
msgstr "https://gtranslate.io/?xyz=998"

#. Plugin Name of the plugin
#: gtranslate.php gtranslate.php:1722
msgid "GTranslate"
msgstr "GTranslate"

#: gtranslate.php:1407
msgid "Live Chat"
msgstr "Chat en vivo"

#: gtranslate.php:2084
msgid "You can <b>edit translations</b> by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes <b>editar las traducciones</b> actualizando tu GTranslate."

#: gtranslate.php:2074
msgid "You can <b>increase</b> your <b>AdSense revenue</b> by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes <b>aumentar</b> tus <b>ingresos de AdSense</b> actualizando tu GTranslate."

#: gtranslate.php:2064
msgid "You can have your <b>translated pages indexed</b> in search engines by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes hacer que tus <b>páginas traducidas se indexen</b> en los buscadores mejorando tu GTranslate."

#: gtranslate.php:2045 gtranslate.php:2055 gtranslate.php:2065
#: gtranslate.php:2075 gtranslate.php:2085
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"

#: gtranslate.php:2054
msgid "You can <b>increase</b> your international <b>traffic</b> by upgrading your GTranslate."
msgstr "Puedes <b>aumentar</b> tu <b>tráfico</b> internacional actualizando tu GTranslate."

#: gtranslate.php:2043 gtranslate.php:2053 gtranslate.php:2063
#: gtranslate.php:2073 gtranslate.php:2083
msgid "Did you know?"
msgstr "¿Lo sabías?"

#: gtranslate.php:2000 gtranslate.php:2046 gtranslate.php:2056
#: gtranslate.php:2066 gtranslate.php:2076 gtranslate.php:2086
msgid "Maybe later"
msgstr "Quizás más tarde"

#: gtranslate.php:1999
msgid "I have already left a review"
msgstr "Ya he dejado una reseña"

#: gtranslate.php:1998
msgid "Sure! I would love to!"
msgstr "¡Seguro! ¡me encantaría!"

#: gtranslate.php:1997
msgid "We hope you have enjoyed using GTranslate! Would you mind taking a few minutes to write a review on WordPress.org? <br>Just writing a simple <b>'thank you'</b> will make us happy!"
msgstr "¡Esperamos que hayas disfrutado usando GTranslate! ¿Te importaría dedicar unos minutos a escribir una reseña en WordPress.org? <br>¡Bastaría escribir un simple <b>'gracias'</b> para contentarnos!"

#: gtranslate.php:1996
msgid "Please Leave a Review"
msgstr "Por favor, deja una reseña"

#: gtranslate.php:2001 gtranslate.php:2047 gtranslate.php:2057
#: gtranslate.php:2067 gtranslate.php:2077 gtranslate.php:2087
msgid "Never show again"
msgstr "No volver a mostrar nunca"

#: gtranslate.php:1552
msgid "Changes Saved"
msgstr "Cambios guardados"

#: gtranslate.php:1401
msgid "Seamless updates"
msgstr "Actualizaciones sin interrupciones"

#: gtranslate.php:1273
msgid "Language hosting"
msgstr "Idioma del alojamiento"

#: gtranslate.php:1396
msgid "Edit translations manually"
msgstr "Editar las traducciones manualmente"

#: gtranslate.php:1394
msgid "Search engine friendly (SEF) URLs"
msgstr "URLs amigables para los motores de búsqueda (SEF)"

#: gtranslate.php:1264
msgid "Widget preview"
msgstr "Vista previa del widget"

#: gtranslate.php:1253
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: gtranslate.php:1194
msgid "Languages"
msgstr "Idioma"

#: gtranslate.php:1190
msgid "Line break after flags"
msgstr "Salto de línea después de las banderas"

#: gtranslate.php:1364
msgid "Mexico flag"
msgstr "Bandera de México"

#: gtranslate.php:1363
msgid "Brazil flag"
msgstr "Bandera de Brasil"

#: gtranslate.php:1361
msgid "USA flag"
msgstr "Bandera de EEUU"

#: gtranslate.php:1359
msgid "Alternative flags"
msgstr "Banderas alternativas"

#: gtranslate.php:1174 gtranslate.php:1194
msgid "Uncheck All"
msgstr "Desmarcar todo"

#: gtranslate.php:1174 gtranslate.php:1194
msgid "Check All"
msgstr "Marcar todo"

#: gtranslate.php:1174
msgid "Flag languages"
msgstr "Idiomas de la bandera"

#: gtranslate.php:1144
msgid "Flag size"
msgstr "Tamaño de la bandera"

#: gtranslate.php:1056
msgid "Sub-domain URL structure"
msgstr "Estructura de URL de subdominio"

#: gtranslate.php:1052
msgid "Sub-directory URL structure"
msgstr "Estructura de URL de sub-directorio"

#: gtranslate.php:1047
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"

#: gtranslate.php:1046
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"

#: gtranslate.php:1045
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"

#: gtranslate.php:1044
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"

#: gtranslate.php:1043
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"

#: gtranslate.php:1042
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"

#: gtranslate.php:1041
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeko"

#: gtranslate.php:1040
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: gtranslate.php:1039
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraniano"

#: gtranslate.php:1038
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: gtranslate.php:1037
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: gtranslate.php:1036
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: gtranslate.php:1035
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: gtranslate.php:1034
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"

#: gtranslate.php:1033
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: gtranslate.php:1032
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: gtranslate.php:1031
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanés"

#: gtranslate.php:1030 gtranslate.php:1364 gtranslate.php:1365
#: gtranslate.php:1366
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: gtranslate.php:1029
msgid "Somali"
msgstr "Somalí"

#: gtranslate.php:1028
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: gtranslate.php:1027
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: gtranslate.php:1026
msgid "Sinhala"
msgstr "Cingalés"

#: gtranslate.php:1025
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"

#: gtranslate.php:1024
msgid "Shona"
msgstr "Shona"

#: gtranslate.php:1023
msgid "Sesotho"
msgstr "Sesotho"

#: gtranslate.php:1022
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"

#: gtranslate.php:1021
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélico escocés"

#: gtranslate.php:1020
msgid "Samoan"
msgstr "Samoano"

#: gtranslate.php:1019
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: gtranslate.php:1018
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"

#: gtranslate.php:1017
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabí"

#: gtranslate.php:1016 gtranslate.php:1363
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: gtranslate.php:1015
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: gtranslate.php:1014
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: gtranslate.php:1013
msgid "Pashto"
msgstr "Pastún"

#: gtranslate.php:1012
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"

#: gtranslate.php:1011
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalí"

#: gtranslate.php:1010
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Birmano)"

#: gtranslate.php:1009
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"

#: gtranslate.php:1008
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: gtranslate.php:1007
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: gtranslate.php:1006
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"

#: gtranslate.php:1005
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: gtranslate.php:1004
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"

#: gtranslate.php:1003
msgid "Malagasy"
msgstr "Madagascar"

#: gtranslate.php:1002
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"

#: gtranslate.php:1001
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgo"

#: gtranslate.php:1000
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: gtranslate.php:999
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"

#: gtranslate.php:998
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: gtranslate.php:997
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: gtranslate.php:996
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirguís"

#: gtranslate.php:995
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Kurdo (Kurmanji)"

#: gtranslate.php:994
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: gtranslate.php:993
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: gtranslate.php:992
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"

#: gtranslate.php:991
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: gtranslate.php:990
msgid "Javanese"
msgstr "Javanés"

#: gtranslate.php:989
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: gtranslate.php:988
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: gtranslate.php:987
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"

#: gtranslate.php:986
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"

#: gtranslate.php:985
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#: gtranslate.php:984
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"

#: gtranslate.php:983
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: gtranslate.php:982
msgid "Hmong"
msgstr "Hmong"

#: gtranslate.php:981
msgid "Hindi"
msgstr "Indio"

#: gtranslate.php:980
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"

#: gtranslate.php:979
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaiano"

#: gtranslate.php:978
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"

#: gtranslate.php:977
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Creole haitiano"

#: gtranslate.php:976
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: gtranslate.php:975
msgid "Greek"
msgstr "Greek"

#: gtranslate.php:974
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: gtranslate.php:973
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: gtranslate.php:972
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"

#: gtranslate.php:971
msgid "Frisian"
msgstr "Frisón"

#: gtranslate.php:970 gtranslate.php:1367
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: gtranslate.php:969
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"

#: gtranslate.php:968
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: gtranslate.php:967
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"

#: gtranslate.php:966
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: gtranslate.php:965 gtranslate.php:1361 gtranslate.php:1362
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: gtranslate.php:964
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandés"

#: gtranslate.php:963
msgid "Danish"
msgstr "Danés"

#: gtranslate.php:962
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: gtranslate.php:961
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: gtranslate.php:960
msgid "Corsican"
msgstr "Corso"

#: gtranslate.php:959
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chino (Tradicional)"

#: gtranslate.php:958
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (Simplificado)"

#: gtranslate.php:957
msgid "Chichewa"
msgstr "ChichewaName"

#: gtranslate.php:956
msgid "Cebuano"
msgstr "Cebuano"

#: gtranslate.php:955
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"

#: gtranslate.php:954
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: gtranslate.php:953
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"

#: gtranslate.php:952
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: gtranslate.php:951
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"

#: gtranslate.php:950
msgid "Basque"
msgstr "Vasco"

#: gtranslate.php:949
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaiyano"

#: gtranslate.php:948
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"

#: gtranslate.php:947
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"

#: gtranslate.php:946
msgid "Amharic"
msgstr "Amharca"

#: gtranslate.php:945
msgid "Albanian"
msgstr "Albano"

#: gtranslate.php:944
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africano"

#: gtranslate.php:941
msgid "Translate from"
msgstr "Traducir de"

#: gtranslate.php:936
msgid "Globe"
msgstr "Globo"

#: gtranslate.php:930
msgid "Flags"
msgstr "Banderas"

#: gtranslate.php:929
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: gtranslate.php:927
msgid "Nice dropdown with flags"
msgstr "Desplegable con banderas"

#: gtranslate.php:931
msgid "Flags and dropdown"
msgstr "Banderas y desplegable"

#: gtranslate.php:923
msgid "Widget look"
msgstr "Apariencia del widget"

#: gtranslate.php:919
msgid "Widget options"
msgstr "Opciones del widget"

#: gtranslate.php:386
msgid "GTranslate - your window to the world"
msgstr "GTranslate - Tu ventana al mundo"

#: gtranslate.php:378
msgid "GTranslate Options"
msgstr "Opciones de GTranslate"

#: gtranslate.php:70
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: gtranslate.php:63
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: gtranslate.php:50
msgid "Website Translator"
msgstr "Tarductor web"